| The centre continues to operate on a year-round basis, serving the unique needs of a wide range of users in the diplomatic community. | Центр продолжает функционировать на круглогодичной основе и обеспечивает удовлетворение уникальных запросов целого ряда пользователей из среды дипломатического сообщества. |
| The new prison centre offers improved conditions in terms of space and infrastructure. | Новый пенитенциарный центр обеспечивает лучшие условия с точки зрения пространственной планировки и инфраструктуры. |
| In addition, the centre managed all regional programmes. | Кроме того, центр осуществлял управление региональными программами. |
| The Colombo regional service centre was eventually closed in June 2010 and all its units relocated to Bangkok. | Региональный сервисный центр в Коломбо впоследствии был закрыт в июне 2010 года, и все его подразделения были перемещены в Бангкок. |
| There is also a dedicated subregional centre for the Pacific in Fiji. | Кроме того, в Фиджи существует отдельный субрегиональный центр для Тихоокеанского региона. |
| Since the Cairo regional service centre is relatively new, its staffing is not complete. | Поскольку Каирский региональный сервисный центр является относительно новым, его укомплектование кадрами еще не закончено. |
| The day treatment centre operates five times a week. | Дневной центр по уходу функционирует пять дней в неделю. |
| The network is expanding: a new centre is opened in any community where there are 10 persons who wish to take literacy training. | Эта сеть расширяется: в любой общине, где есть десять человек, желающих пройти курс грамотности, открывается новый центр. |
| The Ministry, with the support of the International Labour Organization, has established a centre dedicated to labour inspector training. | Министерство при поддержке Международной организации труда создало центр по подготовке инспекторов по вопросам труда. |
| The centre in question has now closed owing to a lack of resources. | В настоящее время центр, о котором идет речь, закрыт в связи с нехваткой средств. |
| The Mosque has a library, museum, cultural centre, and school of Persian language. | В мечети действует библиотека, музей, культурный центр и школа персидского языка. |
| For a long time Vilnius has been famous as a centre of Belarusian writing, culture, and education. | В течение длительного периода времени Вильнюс был известен как центр белорусской словесности, культуры и образования. |
| The centre has produced unique teaching material on genocide, the Holocaust and racism, consisting of updated texts on these issues. | Центр подготовил уникальные учебные пособия по вопросам геноцида, холокоста и расизма, в которые включены обновленные материалы по этой тематике. |
| Stiftelsen Arkivet is a centre for history and peace-building. | Архивный фонд представляет собой центр по вопросам истории и миростроительства. |
| Orbits lie on planes that pass through the centre of the Earth. | Орбиты пролегают в плоскостях, проходящих через центр Земли. |
| A centre for teaching methodology and modern teaching aids for minority languages has been set up within the Crimean State Engineering and Teacher Training University. | На базе Крымского государственного инженерно-педагогического университета создан Центр учебно-методического обеспечения и современных средств обучения на родных языках. |
| A Crimean Tatar language academic research centre has been established at the Crimean Engineering and Teacher Training University. | На базе Крымского инженерно-педагогического университета создан научно-исследовательский центр крымско-татарского языка. |
| In addition, a centre for research on security issues has recently been established. | Кроме того, недавно был создан центр исследований по вопросам безопасности. |
| In its submission, Mexico reported that its national centre for HIV/AIDS prevention and control gave financial support to non-governmental organizations representing vulnerable populations. | В своем представлении Мексика сообщила, что национальный центр профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа оказывает финансовую поддержку неправительственным организациям, представляющим уязвимые группы населения. |
| The centre is mainly financed by a government grant, as well as by local donations. | Центр в основном финансируется за счет правительства с участием местных пожертвований. |
| The centre facilitates the provision of protection, legal support and counselling. | Центр координирует предоставление защиты, юридической поддержки и услуг психиатров. |
| The global service centre would do the same for support functions with a global reach. | Глобальный центр обслуживания будет выполнять те же функции по содействию вспомогательной деятельности в глобальном масштабе. |
| The proposed centre would not take the place of the Security Council committees, but rather would help to ensure coordination. | Предлагаемый центр будет не подменять собой комитеты Совета Безопасности, а скорее содействовать обеспечению координации. |
| Together with Australia, it had also established a training centre for law enforcement professionals in the Asia-Pacific region. | Вместе с Австралией она также создала учебный центр для профессиональных сотрудников правоохранительных органов стран Азиатско-Тихоокеанского региона. |
| A training centre had been established at the Police Academy to train police on that issue. | Для подготовки сотрудников полиции по данному вопросу при Академии МВД создан учебный центр. |