| The centre at Rio de Janeiro participated in a television co-production on Peace in the Middle East. | Центр в Рио-де-Жанейро участвовал в подготовке телепередачи "Мир на Ближнем Востоке". |
| The historic centre of Agdam has been virtually annihilated. | Практически полностью уничтожен исторический центр Агдама. |
| Our leaders pledged at Copenhagen to place people at the very centre of development. | Наши руководители взяли на себя в Копенгагене обязательство поставить человека в самый центр развития. |
| The Brazilian Space Agency was now fully structured and the Alcantara launching centre was operational. | Бразильское космическое агентство к настоящему времени полностью сформировалось, и введен в действие пусковой центр Алкантара. |
| The labour centre issues the permission irrespective of the above-mentioned aspects. | Центр по вопросам труда выдает разрешение независимо от вышеупомянутых факторов в следующих случаях: |
| A national centre for the aesthetic education of students at all levels has been established. | Создан Национальный центр эстетического воспитания учащейся и студенческой молодежи. |
| When Aruba was still part of the Netherlands Antilles the island possessed only one remand centre. | Когда Аруба была еще частью Нидерландских Антильских островов, остров имел только один центр предварительного заключения. |
| The Republic of Bulgaria has already established a temporary national data centre in order to take an effective part in the ongoing GSETT-3 experiment. | Республика Болгария уже создала временный национальный центр данных, с тем чтобы принимать эффективное участие в текущем эксперименте ТЭГНЭ-З. |
| Jointly with UNIDO, the UNEP activity centre is currently supporting capacity-building in developing countries through the establishment of national cleaner production centres. | Совместно с ЮНИДО этот Центр ЮНЕП в настоящее время оказывает поддержку мероприятиям по наращиванию потенциала в развивающихся странах путем создания национальных центров по проблемам более чистого производства. |
| In each subregion, there should be at least one centre of excellence in each of these critical fields. | В каждом субрегионе необходимо иметь по меньшей мере один центр передового опыта по каждой из этих критически важных областей. |
| To that end, his Government had established a South-South technical cooperation centre within the framework of the Non-Aligned Movement. | В этом контексте Индонезия создала центр технического сотрудничества Юг-Юг Движения неприсоединившихся стран. |
| Each commune in the Kingdom is served by a social welfare centre. | В каждой коммуне Королевства имеется общественный центр социальной помощи. |
| UNDCP should be provided with adequate resources to fulfil its mandates and become a centre of excellence focusing on policies and their implementation. | Следует предоставить МПКНСООН надлежащий объем ресурсов для выполнения ею своих мандатов и ее превращения в центр передового опыта, уделяющий основное внимание политике и ее осуществлению. |
| Its logistic base in Doha was moved at the end of January 1995 to a support centre in Kuwait City. | Ее база тылового обеспечения в Дохе была в конце января 1995 года переведена в центр поддержки в Эль-Кувейте. |
| The refugees who require resettlement will pass through a reception centre situated near their resettlement site. | Беженцы, которые нуждаются в расселении, будут проходить через центр приема, расположенный около места расселения. |
| The authorities are facing considerable difficulties in finding accommodation for them and are endeavouring to establish a collective centre to house them. | Власти сталкиваются с большими трудностями при их расселении и пытаются создать коллективный центр для их размещения. |
| On 3 August, Mr. Basri visited the MINURSO identification centre in Laayoune. | 3 августа г-н Басри посетил центр идентификации МООНРЗС в Эль-Аюне. |
| The latter was moved in March and is now collocated with UNIKOM's support centre in Kuwait City. | Последнее было передислоцировано в марте и сейчас находится в том же месте, что и центр поддержки ИКМООНН в Эль-Кувейте. |
| Another speaker said that the centre in Burkina Faso "had suffered" and must be reactivated. | Другой выступавший заявил, что центр в Буркина-Фасо пострадал и что его деятельность необходимо возобновить. |
| A centre in Amman was called for by one delegation. | Одна из делегаций предложила создать центр в Аммане. |
| A civil-military operations centre should be the main operational focal point at theatre level in any multifaceted operation. | Центр управления гражданскими и военными операциями должен быть основным оперативным координирующим центром на театре действий в любой многоаспектной операции. |
| Indeed, the opposition carried its fight with the government forces into the centre of the country and established control over parts of Tavildara. | Оппозиция перенесла свои боевые действия против правительственных войск в центр страны и установила контроль над частью Тавильдары. |
| In December 1995, each women's programme centre received seed money to enable it to launch its 1996 activities. | В декабре 1995 года каждый центр по осуществлению программ в интересах женщин получил первоначальную сумму средств, с тем чтобы он мог начать свою деятельность в 1996 году. |
| The Nahr el-Bared centre coordinated with a non-governmental organization in a similar initiative. | Центр Нахр-эль-Баред координировал свою деятельность с одной из неправительственных организаций в контексте аналогичной инициативы. |
| A centre for the promotion of employment in the handicrafts industry is also planned. | Планируется также создать центр развития занятости в ремесленном секторе. |