Английский - русский
Перевод слова Centre
Вариант перевода Центр

Примеры в контексте "Centre - Центр"

Примеры: Centre - Центр
Through this programme, more than 300 persons who lack social security or other insurance benefits have been helped with transportation from their communities to a centre for rehabilitation for lodging, food services, therapy, prostheses and medication. В рамках этой программы 300 лицам, не имеющим страховки или других видов социального обеспечения, был предоставлен транспорт для переезда из своих общин в реабилитационный центр с последующим предоставлением жилья, питания, терапевтических услуг, протезов и медикаментов.
Employment creation: place employment creation at the centre of macroeconomic policy. создание рабочих мест: постановка задачи создания рабочих мест в самый центр макроэкономической политики.
Another important planning decision taken by the Government is to address the scarcity of land in the capital island of Malé, the biggest urban centre in the country. Еще одним важным решением в области планирования, принятым нашим правительством, является преодоление нехватки земельных участков на острове Мале, где расположен крупнейший городской центр страны, являющийся ее столицей.
In the case of the self-financing services (catering, commissary and child care centre) these costs would be limited since it would probably not be necessary to transfer staff to UNOV from UNIDO or IAEA. В случае самофинансирующихся служб (общественное питание, кооперативный магазин и центр по уходу за детьми) такие расходы были бы ограниченными, поскольку при этом, по всей видимости, не возникло бы необходимости переводить сотрудников из ЮНИДО и МАГАТЭ в ЮНОВ.
In response to a July 2002 presidential decree that led to the departure of international mine-action NGOs from Eritrea, the coordination centre refocused its mine-action services in support of the peacekeeping mission. В соответствии с принятым в июле 2002 года президентским указом, который привел к тому, что международные НПО, занимающиеся проблемами разминирования, покинули Эритрею, координационный центр переориентировал свои услуги в области разминирования на оказание поддержки миссии по поддержанию мира.
Beyond moral and humanitarian concerns, Somalia has continued to be shunned; it has become yet another threat of unfathomable security dimensions, a breeding ground of terrorism and drug-trafficking and a centre of arms trade. Не говоря уже о нравственных и гуманитарных соображениях, Сомали продолжает оставаться парией; она превратилась в еще одну, необъятную по своим размерам угрозу безопасности, в рассадник терроризма и наркоторговли, в центр торговли оружием.
A high level, centre of excellence for information on Public Private Partnerships; supporting the creation of a pan-European network of government officials and private sector for the exchange of experience and support to raise awareness and standards. Высокоавторитетный центр передового опыта в целях информирования по вопросам налаживания партнерства между государственным и частным секторами, оказания содействия в деле создания общеевропейской сети правительственных должностных лиц и частного сектора для обмена опытом, а также повышения уровня информированности и стандартов.
In Kiev, the "Forum Roma Unitar" had established a Roma archive and legal centre with the support of the Gypsy Family Union and the Council of Europe. В Киеве форум «Рома унитар» учредил архив рома и правовой центр при поддержке Цыганского семейного союза и Совета Европы.
The historical significance of Security Council resolution 1325 on women, peace and security, which placed women's perspectives in the centre of the peace process, was underlined. Было подчеркнуто историческое значение резолюции 1325 Совета Безопасности о женщинах, мире и безопасности, в которой интересы женщин поставлены в центр мирного процесса.
Regarding the realignment of subregional institutional groupings working on different facets of integration, the Mission noted that most interlocutors saw ECOWAS emerging as the main centre for integration. В том, что касается реорганизации деятельности субрегиональных институциональных механизмов, занимающихся различными аспектами интеграции, Миссия отметила, что, по мнению большинства участников обсуждения, ЭКОВАС превращается в главный центр по вопросам интеграции.
That mission control centre will then deliver the ship security alert to a single point of contact identified by the flag State as its "competent authority", under the terms of the International Convention for the Safety of Life at Sea. Координационный центр системы передает судовой сигнал тревоги на единый контактный пункт, указанный государством флага в качестве его "компетентного органа", в соответствии с Международной конвенцией по охране человеческой жизни на море.
In the framework of the "Tempus" international project in Pskov, the "Prisma" centre for early diagnosis and treatment of children with mental and complex development problems has been founded jointly with specialists from Germany, Holland and Italy. В рамках международного проекта "Темпус" в Пскове совместно со специалистами Германии, Голландии и Италии был создан центр ранней диагностики и сопровождения детей с выраженным нарушением интеллекта и сложными нарушениями развития "Призма".
It is establishing a database and a centre for dissemination of information on employment problems in the context of promotion of economic activity in rural areas; создает базу данных и информационный центр по проблемам занятости в связи с экономическим развитием в сельской местности;
The centre carries out active cooperation with similar innovation information centres in EU member States and countries of Central and Eastern Europe, as well as with several research and development organizations both abroad and in Estonia. Центр ведет активное сотрудничество с аналогичными центрами по распространению новой информации в государствах членах ЕС и странах Центральной и Восточной Европы, а также с рядом организаций за рубежом и в Эстонии, занимающихся научно-исследовательскими и опытно-конструкторскими работами.
The progress that RCVI has achieved over the past years has earned the centre international recognition for its work as well as the respect of the local community. Благодаря прогрессу, которого Центр добился в последние годы, он получил международное признание за свою работу, а также снискал себе уважение местной общины.
The centre provides information on EU research and development (R&D) programmes, assists in finding cooperation partners and prepares R&D projects. Центр предоставляет информацию о программах ЕС в области научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ, помогает находить партнеров для сотрудничества и разрабатывает проекты в области научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ.
There are three juvenile correctional centres and one remand centre where juveniles are sent once a correctional order has been passed to remove the child from the family home as a result of committing an offence. Имеются три исправительных центра для несовершеннолетних и один центр предварительного заключения для малолетних правонарушителей, куда несовершеннолетние определяются только по приговору суда за совершение того или иного преступления.
We trust that we will soon see in my country the materialization of the United Nations electoral training centre project, which was announced during the Secretary-General's recent visit to Mexico. Мы полагаем, что вскоре в нашей стране начнет функционировать центр Организации Объединенных Наций по подготовке в области проведения выборов, о чем было объявлено в ходе недавнего визита Генерального секретаря в Мексику.
To help the unemployed, within the context of economic restructuring, the Federation has organized more than 50 retraining courses and opened a computer centre, a cyber café and two new employee re-training centres during the period 2000-2003. В целях оказания помощи безработным в условиях структурной перестройки экономики Федерация за период 2000-2003 годов организовала более 50 курсов переподготовки и открыла один компьютерный центр, одно кибер-кафе и два новых центра по переподготовке сотрудников.
The vision is for the UNDP Microfinance Unit to become a centre of excellence in building inclusive financial sectors for the United Nations, mainstreaming best practices into UNDP microfinance programming. Перспектива заключается в превращении Группы по микрофинансированию ПРООН в центр передового опыта в деле создания всеохватывающих финансовых секторов для Организации Объединенных Наций на основе включения наиболее передовых методов в процесс составления и осуществления программ ПРООН в сфере микрофинансирования.
The centre also organized a regional training seminar for customs, port and law enforcement officers, which was held in Port Said in September 2003, with fund from the Secretariat. Центр организовал также региональный учебный семинар для сотрудников таможенных, портовых и правоохранительных органов, который был проведен в Порт-Саиде в сентябре 2003 года при финансовой поддержке секретариата.
A number of steps are being taken to combat this "twentieth-century plague": a national AIDS-prevention centre has been opened and is conducting extensive awareness-raising work among the public, including among children and young people. Для борьбы с "чумой ХХ века" принимаются меры: открыт Республиканский центр профилактики СПИДа, который проводит большую информационную работу среди населения, в том числе среди детей и молодежи.
In 2000 the centre in Almaty had received about 1,500 telephone calls from women victims of violence, who had been given psychological, legal and, where necessary, medical assistance. В 2000 году в городской центр Алматы поступило около полутора тысяч звонков от женщин, постраждавших от насилия, которым была оказана психологическая, юридическая и, при необходимости, медицинская помощь.
On the subject of former refugees and migrants from Viet Nam, he said that the last reception centre had been closed without incident in 2000 after it had been decided that its residents would be helped to integrate into Hong Kong society. По вопросу о бывших вьетнамских беженцах и мигрантах, он уточняет, что последний приемный центр был закрыт без инцидентов в 2000 году после того, как было принято решение, разрешавшее интеграцию его обитателей в гонконгское общество.
The graph perimeter symbolises a maximum contribution to sustainability whereas the very centre of the rosette indicates a minimum contribution to sustainability. Внешние границы графика описывают максимальный вклад в устойчивость, в то время как его центр обозначает минимальный вклад в устойчивость.