Английский - русский
Перевод слова Centre
Вариант перевода Центр

Примеры в контексте "Centre - Центр"

Примеры: Centre - Центр
A centre for rehabilitation of women on their release from prison had been set up in Sana'a. В Сане был создан восстановительный центр по реинтеграции женщин, отбывших назначенный им срок лишения свободы.
Regarding training for staff of the Ministry of the Interior, a training centre had been established for those wishing to improve their qualifications or retrain. Что касается подготовки сотрудников Министерства внутренних дел, то был создан центр подготовки для желающих повысить свою квалификацию или пройти переподготовку.
Participation in inter-State scientific programmes and projects and international cooperation on issues entrusted to the centre; участие в выполнении межгосударственных научных программ и проектов, осуществление международного сотрудничества по вопросам, возложенных на Центр;
The "main" proceeding: centre of main interests "Основное" производство: центр основных интересов
The courts of the Member State within the territory of which the centre of a debtor's main interests is situated shall have jurisdiction to open insolvency proceedings. Компетенцией на открытие производства по делу о несостоятельности обладают суды того государства-члена, на территории которого находится центр основных интересов должника.
JS10 stated that in the province of the Red Sea a group of lawyers were prevented by the intelligence services from registering a human rights centre. В СП 10 было указано, что в штате Красное Море разведывательные службы воспрепятствовали группе юристов зарегистрировать центр по правам человека.
With the support of the United Nations Development Programme, in 2009 a rehabilitation centre for convicted drug addicts was built and entered into service and X-ray equipment was acquired. При поддержке ПРООН в 2009 году построен и сдан в эксплуатацию реабилитационный центр для наркозависимых осужденных, приобретено стационарное рентгеновское оборудование.
In putting human rights at the centre of their response to the crises, States ensure a recovery premised upon equality, inclusiveness and a genuine sense of social cohesion. Помещая права человека в центр своей политики реагирования на кризисы, государства гарантируют такое послекризисное восстановление, которое базируется на равенстве, инклюзивности и подлинном чувстве социальной сплоченности.
Serious efforts are also made to provide clients at the centre with a measure of financial independence through job placement and training to obtain skills for employment. Серьезные усилия были также предприняты с целью обеспечения финансовой самостоятельности тех, кто поступает в центр, путем их трудоустройства или подготовки для приобретения квалификации, необходимой для устройства на работу.
In addition, the national strategy had paved the way for a nationwide study on gender and the establishment of a centre offering psychological, social and legal support. Кроме того, национальная стратегия позволила провести национальное исследование по гендерной проблематике и создать центр психосоциальной и судебной помощи.
The Pact promotes a productive recovery centred on investments, employment and social protection, and also strives to put employment at the centre of the policy agenda. Пакт способствует продуктивному восстановлению экономики с упором на инвестиции, занятость и социальную защиту, и имеет целью поставить вопросы трудоустройства в центр политической повестки дня.
As part of that project, an international technical training centre in support of the verification functions of the Treaty has been established in Almaty, Kazakhstan. В рамках этого проекта в Алматы, Казахстан, был создан международный технический учебный центр, призванный способствовать осуществлению контрольных функций, предусмотренных Договором.
Support and rehabilitation centre for human trafficking victims Центр поддержки и реабилитации для жертв торговли людьми
Kherson oblast centre "Uspishna Zhinka" Центр Херсонский области «Преуспевающая женщина»
In the event of a catastrophe, the enterprise data centre will act as the crisis mitigation site and provide quick recovery to ongoing substantive operations. В случае какой-либо катастрофы общеорганизационный центр хранения и обработки данных возьмет на себя роль центра по смягчению последствий кризиса и позволит в скорейшем порядке возобновить ведущиеся основные операции.
In order to return peace to the centre of the stage, influential people on both sides have attempted to implement a tangible and lasting vision. Для того чтобы вернуть мир в центр событий, влиятельные люди по обе стороны попытались реализовать реалистичную и долговременную мечту.
To that end, Turkmenistan proposes establishing a specialized institution - a United Nations interregional centre on development and issues related to climate change. Для этого Туркменистан предлагает создать специализированную структуру - межрегиональный центр Организацией Объединенных Наций по решению проблем, связанных с изменением климата.
The mine action coordination centre plans to address this threat during the 2011/12 fiscal year by giving minefield clearance the highest priority. Центр по координации деятельности, связанной с разминированием, планирует заниматься устранением этой угрозы в течение 2011/12 финансового года, уделяя вопросу разминирования минных полей самое приоритетное внимание.
The mine action coordination centre has determined that an integrated approach using both mechanical clearance and a small number of manual deminers is the best solution. Центр по координации деятельности, связанной с разминированием, установил, что наилучшим решением является комплексный подход с использованием как механической расчистки, так и небольшого числа ручных саперных средств.
It is a great honour to be part of this gathering, which seeks to put youth at the centre of development. Для нас большая честь участвовать в этом мероприятии, цель которого - поставить молодежь в центр процесса развития.
Each regional centre is directly involved in at least two project developments and submissions to potential donors per year. З. Каждый региональный центр непосредственно участвует в разработке и представлении потенциальным донорам ежегодно по крайней мере двух проектов
The United Republic of Tanzania's national counter-terrorism centre continued to improve the capacity of relevant experts in preventing and combating terrorism, money-laundering and terrorist financing. Национальный центр по борьбе с терроризмом Объединенной Республики Танзании продолжает заниматься вопросами расширения возможностей соответствующих экспертов в области предупреждения терроризма и борьбы с ним, отмывания денег и финансирования терроризма.
Children who are being held in detention may not be placed in a correctional institution, remand centre or police arrest facility. Содержащиеся под стражей дети не могут быть помещены в исправительное учреждение, центр содержания под стражей или помещения для арестованных в полиции.
The Confederation is only competent to order 20 days' detention in cases of asylum if the registration centre reaches a non-entry decision. Власти Конфедерации компетентны принимать решения о содержании под стражей не более 20 дней в случаях ходатайства о предоставлении убежища, если регистрационный центр выносит отрицательное решение.
He therefore suggested deleting all the words following "centre of main interests" in the fourth line of subparagraph (a). Поэтому он предлагает исключить все слова после словосочетания "центр основных интересов" в четвертой строке подпункта а).