An international cultural centre had been set up to coordinate the activities of more than 150 national cultural centres, created by representatives of 27 nationalities. |
Для координации деятельности более чем 150 национальных культурных центров, созданных представителями 27 национальностей, был создан международный культурный центр. |
Voluntary return was generally encouraged; detention in a closed centre was only resorted to when a series of other measures had proved ineffective. |
Вообще, стимулируется добровольное возвращение, и задержание с помещением в закрытый центр имеет место лишь в тех случаях, когда совокупность принятых мер не дала результатов. |
The Government has set up youth training centre to provide young people outside the school system with basic education and even vocational training. |
Правительство создало центр обучения молодежи, в котором молодые люди получают вне школьной системы базовое образование и даже проходят профессиональную подготовку. |
A legal aid centre had been established in coordination with UNHCR to ensure due process in civil and criminal cases involving refugees and asylum-seekers. |
В сотрудничестве с УВКБ был создан центр юридической помощи для наблюдения за законностью процедур, в которые вовлечены беженцы и лица, ищущие убежище, преследуемые как в гражданском, так и уголовном порядке. |
Services provided by the Attorney General's Office included a mediation centre for the amicable settlement of disputes, with the participation of the parties involved. |
В структуру Генеральной прокуратуры Республики входит посреднический центр, который уполномочен заниматься мирным урегулированием споров при участии сторон. |
The national Bulgarian cultural centre in Odesa |
Всеукраинский центр болгарской культуры в г. |
The Bulgarian cultural research centre in Bolhrad |
Научно-методический центр болгарской культуры в г. |
The ethnic cultural centre in Reni district, Odesa province |
Центр национальных культур в Ренийском районе Одесской области; |
The Zakarpattia ethnic minorities cultural centre, Uzhhorod |
Центр культур национальных меньшинств Закарпатья в г. |
"A support centre for women victims of violence" |
«Центр доверия для женщин-жертв насилия» |
The Velikoanadol rural Greek cultural centre, Donetsk province |
Великоанадольский сельский центр греческой культуры в Донецкой области; |
Unfortunately, the temporary asylum centre has not yet been built, which makes the work of the Migration Service much more difficult. |
К сожалению, на сегодняшний день еще не построен Центр для временного размещения лиц, ищущих убежище, что сильно затрудняет работу Миграционная служба МВД в данном направлении. |
Nauru has one secondary school, four primary schools, four infant schools, and one centre for persons living with disabilities. |
В Науру имеется одна средняя школа, четыре начальных школы, четыре дошкольных учреждения и один центр для инвалидов. |
There is a rehabilitative juvenile centre for young offenders and a Juvenile Committee which deals with young offenders. |
В стране существует центр реабилитации несовершеннолетних правонарушителей, а также Комитет по делам несовершеннолетних, которые занимаются такими молодыми правонарушителями. |
Medical personnel were threatened and, after this incident, the single functioning medical centre in the area suspended its services; |
В адрес медицинского персонала поступали угрозы, и после указанного инцидента единственный функционировавший в районе медицинский центр прекратил свою работу; |
Two entity training centres for judges and prosecutors have been established, and there is also a centre for the education of State civil servants under the State Service Agency. |
Были созданы два учебных центра образования для судей и прокуроров, а также имеется центр для обучения государственных гражданских служащих в Агентстве государственной службы. |
The representative insisted that individuals trust these centres, noting the benefits of maintaining them at the local level, rather than consolidating them into a national rehabilitation centre. |
Представитель подчеркнула, что отдельные лица доверяют этим центрам, отметив, что выгоднее сохранять их на местном уровне, а не объединять в единый общенациональный реабилитационный центр. |
A centre had been set up to shelter domestic workers who were in conflict with their employers, and offered them a wide range of services. |
Для обеспечения приюта таких работников, находящихся в конфликте со своими работодателями, был создан центр, в котором им предлагается широкий спектр услуг. |
Conceived as a platform for open discussion and independent expertise, monitoring and advocacy, the centre shall facilitate understanding and cooperation among all entities involved. |
Задуманный в качестве платформы для проведения открытых обсуждений и независимой экспертизы, контроля и информационной работы, центр будет содействовать укреплению взаимопонимания и сотрудничества среди всех заинтересованных учреждений. |
Bulgaria believes that every nation must put a strengthened Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) at the centre of its national diplomacy. |
Болгария считает, что каждому государству надлежит поставить в центр своей национальной дипломатии укрепление Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО). |
Mozambique reported that its proposed regional monitoring, control and surveillance operations coordination centre could facilitate the enforcement of measures against illegal, unreported and unregulated fishing vessels. |
Мозамбик сообщил, что предложенный им региональный центр по координации операций в области мониторинга, контроля и наблюдения мог бы содействовать принудительному исполнению мер в отношении судов, занимающихся незаконным, несообщаемым и нерегулируемым промыслом. |
With regard to acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), our national centre for communicable and endemic disease preventions monitors a national programme for the prevention of AIDS. |
Что касается приобретенного иммунодефицита человека (СПИДа), то наш национальный центр инфекционных и эпидемических заболеваний осуществляет наблюдение за реализацией национальной программы по профилактике СПИДа. |
When a forward group of Yakutumba elements reported to the Baraka brassage centre in June 2009, only four children were separated. |
После того, как передовая группа боевиков из отряда Якутумбы явилась в интеграционный центр в Барака в июне 2009 года, было освобождено всего четыре ребенка. |
In Turkmenistan a journalist centre for women was established to improve female journalists' training and to enhance public awareness about gender issues. |
В Туркменистане создан Центр женщин-журналистов для повышения профессионального уровня женщин-журналистов и более полного освещения гендерных проблем в обществе. |
In that connection, a country of origin resource centre had recently been set up to improve the collection of the relevant data. |
В этой связи недавно был создан Информационный центр по странам происхождения; он позволит еще больше повысить эффективность сбора требуемой информации. |