Английский - русский
Перевод слова Centre
Вариант перевода Центр

Примеры в контексте "Centre - Центр"

Примеры: Centre - Центр
It is the only established centre for asylum seekers in the Republic of Latvia, which is located 16 km from the capital city of Riga. Это - единственный существующий центр для просителей убежища в Латвийской Республике, который расположен в 16 км от столицы страны Риги.
To encourage the dissemination of information on technical progress, a national scientific and technical documentation centre has been set up with the assistance of UNESCO and UNDP. С целью содействия Для поощрения распространения распространению информации о научно-технических достижениях с помощью ЮНЕСКО и ПРООН был создан Национальный центр научно-технической документации.
Employment promotion has increasingly been put at the centre of socio-economic development in recognition of the importance of employment to poverty eradication. Повышение уровня занятости все чаще ставится в центр социально-экономического развития в знак признания той важности, которую занятость имеет для искоренения нищеты.
He noted that one notorious detention and interrogation centre had been closed at the end of 1999 but two other centres remained open. Он отмечает, что один печально известный центр содержания под стражей и допросов был закрыт в 1999 году, но два других продолжают функционировать.
On 25 September 1998, the first pilot mediation and conciliation centre was opened on the first floor of the Guatemala City Court Tower. 25 сентября 1998 года был открыт первый экспериментальный центр арбитража и примирения, расположенный на первом этаже дворца правосудия города Гватемала.
The training centre had been set up only two years earlier, and the system had thus not been in operation for long. Этот центр подготовки был учрежден всего лишь два года назад, и система пока работает недавно.
A resource centre at the Monopolies and Prices Commission in Nairobi was also established, as recommended in the UNCTAD peer review. Как и было рекомендовано при проведении экспертного обзора ЮНКТАД, в Найроби был также создан информационно-справочный центр при Комиссии по монополиям и ценам.
The centre subsequently must support and advise the victim - but does not have the right to represent the person concerned. После этого центр должен оказывать поддержку и предоставлять консультативные услуги пострадавшему, однако он не имеет права представлять соответствующее лицо.
It is against this background that in July 1999 the German Foreign Office established a German international training centre for civil personnel to be deployed in international peacekeeping missions. Руководствуясь этими соображениями, министерство иностранных дел Германии в июле 1999 года создало немецкий международный центр подготовки гражданского персонала для международных миротворческих миссий.
The United States has suggested the creation of a "United Nations transnational firearms transfer centre" to undertake such a function. Соединенные Штаты предложили создать "Центр Организации Объединенных Наций по проблеме транснационального оборота огнестрельного оружия" для выполнения этой функции.
In conclusion, at Cairo we agreed to put people's well-being and rights at the centre of our agenda. В заключение хочу напомнить, что в Каире мы договорились о том, чтобы поставить благополучие и права людей в центр нашей повестки дня.
Tunisia has built and equipped many medical centres throughout the country, giving us a medical centre for every 700 women of reproductive age. Во всех районах Туниса действует множество хорошо оборудованных медицинских центров, в результате чего у нас на 700 женщин репродуктивного возраста приходится один такой центр.
If the necessary treatment could not be provided within the country, there was the possibility of referral to a centre in Belgium or France. Если необходимое лечение невозможно предоставить в стране, существует возможность препровождения таких лиц в центр, расположенный в Бельгии или Франции.
Finland had a rehabilitation centre in Helsinki for the victims of torture, which could no doubt offer invaluable assistance in that regard. В Финляндии имеется реабилитационный центр в Хельсинки для жертв пыток, который, несомненно, мог бы предложить бесценную помощь в этой связи.
A number of disarmament and arms-control developments in the past two years have brought nuclear disarmament back to centre stage. Ряд событий, происшедших за последние два года в области разоружения и контроля над вооружениями, вновь поставили вопрос ядерного разоружения в центр внимания.
Madagascar, for its part, had strengthened its institutional capacities and established a national human rights commission and a human rights monitoring centre. Со своей стороны, Мадагаскар укрепляет свой институциональный потенциал и создал национальную комиссию по правам человека и центр по контролю за соблюдением прав человека.
For example, a special medical centre was recently established in Mauritania and serves the many citizens of that State who suffer from chronic eye problems. К примеру, недавно в Мавритании был создан специальный медицинский центр, который обслуживает многих граждан этого государства, страдающих от хронических глазных заболеваний.
In that connection, Ecuador planned to establish an international centre for the study of that natural phenomenon, for which it required support from the international community. В этой связи Эквадор предложил учредить в стране международный центр по расследованию этого природного явления, для чего потребуется поддержка международного сообщества.
A resource centre (clearing house) should be established to utilize research undertaken in the region by national and international groups. Необходимо создать ресурсный центр (координационный центр) в целях использования результатов научных исследований, проведенных в регионе национальными и международными группами.
Another centre was also set up in 1993 in San Salvador at the University of Central America, which will work together with the national chamber of commerce. В 1993 году создается второй центр в Сан-Сальвадоре при "Университете Центральной Америки", который работает вместе с государственной торговой палатой.
In order to support these important activities, Greece proposed the establishment of an international centre for the Olympic Truce, at the very site of ancient Olympia. В целях поддержки этих важных мероприятий Греция предложила учредить международный центр Олимпийского перемирия, который располагался бы на месте древней Олимпии.
Small developing economies are being forced to liberalize and integrate into the centre of a global economic system which has always relegated us to the periphery. Малые развивающиеся экономики вынуждены проводить либерализацию и интеграцию в центр глобальной экономической системы, которая всегда относила нас к периферии.
We applaud the Secretary-General's vision of the Organization, which places disarmament near the centre of its mission of peace and development. Мы воздаем должное концепции Генерального секретаря в отношении деятельности нашей Организации, в соответствии с которой он ставит разоружение практически в центр ее усилий в области поддержания мира и развития.
The Copenhagen Declaration and Programme of Action adopted at the Summit represent a new consensus on the need to put people at the centre of development. Принятые на Встрече Копенгагенская декларация и Программа действий представляют собой новый консенсус в отношении необходимости того, чтобы поставить человека в центр развития.
In this regard, the Commission considers that, for reasons of principle and practice, identification should follow a single convocation to a specific centre. В этой связи Комиссия полагает, что по соображениям принципиального и практического характера идентификация должна проводиться путем единственного вызова в конкретный центр.