Английский - русский
Перевод слова Centre
Вариант перевода Центр

Примеры в контексте "Centre - Центр"

Примеры: Centre - Центр
Air controls are carried out to identify non-authorized flights, through the radar centre of the Directorate of Civil Aviation, with emphasis on restricted areas such as the Panama Canal. Этот контроль осуществляет радарный центр Управления гражданской авиации, при этом особое внимание уделяется таким ограниченным для полетов районам как Панамский канал.
There are also some small projects for income generating activities for landmine survivors. Twenty landmine survivors graduated from ABRAR's computer centre. Имеются также кое-какие малые проекты доходной деятельности для выживших жертв наземных мин. Двадцать выживших жертв наземных мин окончили компьютерный центр АБРАР.
New camps had been built; the living conditions in existing facilities had been improved, and a centre for refugee registration had been established. Были построены новые лагеря; улучшены условия жизни в уже существующих местах, отведенных для беженцев, и создан центр для регистрации беженцев.
Two new shelters, "Chestnut House" and the "Safe" accommodations centre accepted young girls from all over the country who were in calamitous situations and provided them with psychological support services. Два новых приюта «Чеснат хаус» и центр размещения «Сейв» принимают молодых девушек со всей страны, находящихся в бедственном положении, и оказывают им услуги психологической поддержки.
Consequently, the fundamental rights of those women must be protected by the countries in which they worked, and that issue should be at the centre of debates on the link between migration and development. Отсюда вытекает необходимость обеспечить защиту основных прав этих женщин в странах работы по найму и вынести этот аспект в центр дискуссии о взаимосвязи между миграцией и развитием.
It was a sensitive issue, but detaining a person because they were suspected of an offence was different from taking a person to a migrant holding centre to determine their migration status. Это довольно щекотливый вопрос, и задержание лица, которое подозревается в совершении правонарушения, отличается от направления того или иного лица в центр содержания мигрантов на предмет выяснения его миграционного статуса.
According to official figures, since 1996, some 13,000 Ukrainian orphans have been adopted by foreign citizens through the adoption centre of the Ministry of Education and Science. По официальным данным, начиная с 1996 года через Центр по усыновлению при Министерстве образования и науки Украины иностранными гражданами всего усыновлено около 13000 украинских детей-сирот.
In the period 1991-1992 the San Lucas prison centre was closed owing to the deplorable condition of its infrastructure and to its past history of human rights abuses in respect of its prisoners. В 1991-1992 годах был закрыт пенитенциарный центр Сан-Лукас из-за плачевного состояния его инфраструктуры и прошлых нарушений прав человека лишенных свободы лиц.
The school service centre at the Provincial School Board for Upper Austria was set up for everyone (Austrians and immigrants alike) and offers individual counselling including legal advice. Центр по обслуживанию школ при школьном совете земли Верхняя Австрия учрежден для всех (как австрийцев, так и иммигрантов), и предоставляет индивидуальные консультации, в том числе юридические.
A national human rights centre prepared and submitted her Government's periodic reports to the six main United Nations human rights treaty bodies and promoted human rights education. Национальный центр по правам человека готовит и представляет периодические доклады правительства ее страны в шесть основных договорных органов по правам человека Организации Объединенных Наций и содействует просвещению в области прав человека.
To complement those efforts, Nigeria had focused attention on training as a critical component in the fight against drug trafficking and related crimes and had established an international training centre in collaboration with UNODC. В дополнение к этим усилиям Нигерия сосредоточила внимание на обучении как ключевом компоненте борьбы против незаконного оборота наркотиков и связанных с ним преступлений и учредила международный учебный центр в сотрудничестве с ЮНОДК.
In order to illustrate the work of the United Nations in the Caribbean region the Port-of-Spain centre had established the practice of providing small groups of journalists with access to a prominent figure or expert. Чтобы показать работу Организации Объединенных Наций в Карибском регионе, центр в Порт-оф-Спейне ввел практику предоставления небольшим группам журналистов доступа к видным деятелям или экспертам.
There are 127 district health centres, 12 provincial hospitals, 1 special zone treatment centre and 3 central hospitals, and 254 private clinics and 1,977 pharmacies. Имеется 127 центров охраны здоровья, 12 провинциальных больниц, 1 лечебный центр в особой зоне и 3 центральные больницы, а также 254 частные клиники и 1977 аптек.
Judges at the municipal level were responsible for ensuring that men and women who were sent to a centre received education and training as part of their rehabilitation. Судьи на муниципальном уровне ответственны за то, чтобы мужчины и женщины, направленные в такой центр, в рамках реабилитации проходили обучение и необходимую подготовку.
At the same time, we firmly believe that the best way for the centre to do that would be for it to operate from Kathmandu. В тоже время мы твердо верим, что центр лучше всего добьется своих целей, если он будет работать в Катманду.
The personnel will staff four distinct functional elements: peacekeeping best practices and policy; public information; gender and peacekeeping; and the resource centre. Этими сотрудниками будут укомплектованы четыре конкретных функциональных подразделения: по передовой практике и политике поддержания мира; общественной информации; гендерной проблематики и поддержания мира и Консультативный центр.
In the provinces of Gitega and Bubanza, she visited a prison, a nutrition centre and displaced persons' camps and spoke with administrative, judicial, military and religious authorities. В провинциях Гитега и Бубанза она посетила тюрьму, центр питания и лагеря для перемещенных лиц и имела беседы с представителями административных, судебных и военных властей и религиозными деятелями.
The centre in Tunis participated in an academic seminar on peace in the Middle East and added a special page on its web site, providing detailed information on the Road Map. Центр в Тунисе участвовал в проведении академического семинара по проблеме мира на Ближнем Востоке и включил в свой веб-сайт дополнительную страницу с подробным описанием «Дорожной карты».
The court may instead order the detention of the accused in a psychiatric centre for treatment for a period of time analogous to that provided by Law 77 (I) of 1997. В то же время суд может распорядиться о помещении обвиняемого в психиатрический центр для прохождения лечения на период, который соответствует сроку, установленному Законом 77(I) от 1997 года.
Sector centre was handed over to the Government of Sierra Leone on 28 May 2004 Ответственность за обеспечение безопасности в секторе «Центр» передана правительству Сьерра-Леоне 28 мая 2004 года
The methodological training centre was created for the purpose of initial and continuing training of the staff of the penitentiary system of the Department of Prisons of the Ministry of Justice. В целях первоначальной и непрерывной профессиональной подготовки сотрудников пенитенциарной системы Управление пенитенциарных учреждений при министерстве юстиции создало методический центр профессиональной подготовки.
In the Province of Vienna, a centre administered by the Vienna Youth Welfare authority, "Drehscheibe", had been established for unaccompanied foreign minors, including support service and repatriation. В федеральной земле Вена под началом Венского управления по социальному обеспечению молодежи создан центр "Drehscheibe" для несопровождаемых несовершеннолетних иностранцев, занимающийся, в частности, предоставлением услуг по оказанию помощи и вопросами репатриации.
There was currently only one centre where both categories of prisoner were being held, but even there efforts were made to keep the two groups apart. В настоящее время имеется только один центр, где содержатся обе категории заключенных, но даже там предпринимаются усилия к тому, чтобы обеспечить раздельное содержание обеих категорий.
The Secretariat, therefore, plans to decommission the data centre in the DC2 Building only by the end of June 2010, allowing some time for relocating non-critical systems that could not be relocated within the time frame outlined in paragraph 20 above. Поэтому Секретариат планирует вывести из эксплуатации центр хранения и обработки данных в здании DC2 только к концу июня 2010 года, что позволит высвободить определенное время для перевода не имеющих первостепенного значения систем, которые невозможно перевести в сроки, указанные в пункте 20 выше.
In the event of failure to comply with this rule, the centre sends the documents withheld to the departmental or provincial road traffic and safety authorities and submits an application for annulment of the vehicle licence in order to take the vehicle out of circulation. В случае невыполнения установленных норм центр направляет изъятые документы компетентным органам департамента или провинции, ответственным за организацию дорожного движения и обеспечение его безопасности, с требованием аннулировать технический паспорт в связи с прекращением эксплуатации транспортного средства.