| The centre in Jordan will be established at the following educational and research facilities: | Центр в Иордании будет размещаться на базе следующих учебных и исследовательских учреждений: |
| a) Propose the establishment of an EMEP emission centre; and | а) предложить создать центр ЕМЕП по выбросам; и |
| The information is reported regularly to the Ministry of Natural Resources and Environmental Protection through the main information and analytical centre. | Информация регулярно сообщается министерству природных ресурсов и охраны окружающей среды через его главный информационно-аналитический центр. |
| The report concluded that every year at least 15 percent of the women seeking refuge in a crisis centre are turned away. | В докладе делается вывод о том, что каждый год по меньшей мере 15 процентов женщин, обращающихся с просьбой об убежище в кризисный центр, получают отказ. |
| The databases of the ECA Library were mounted on the Intranet; a multimedia centre and desktop access to information were introduced. | Базы данных библиотеки ЭКА размещены в Интранете; открыт мультимедийный центр и обеспечена возможность доступа к информации с рабочего места. |
| The centre is at the disposal of participants during the official working hours of the Conference. | Центр будет находиться в распоряжении участников Конференции в официальные часы ее работы. |
| During the TACIS project licensed registration software for attribute and cartographic data was used and a temporary training centre in Petrozavodsk was created. | В ходе реализации проекта ТАСИС использовалось лицензионное регистрационное программное обеспечение для атрибутивных и картографических данных и был создан временный учебный центр в Петрозаводске. |
| This centre provides a broad set of climatic, socio-economic and other environmental data that are consistent with published IPCC scenarios and are intended for use in assessing the impacts of climate change. | Этот центр предлагает широкий круг климатических, социально-экономических и других экологических данных, совместимых с опубликованными МГЭИК сценариями и предназначенных для использования при оценке воздействия изменения климата. |
| Given the challenges that we face, I have put development at the centre of the agenda of my presidency of the General Assembly. | Учитывая вызовы, с которыми мы сталкиваемся, я ставлю развитие в центр повестки дня в период моего пребывания на посту Председателя Генеральной Ассамблеи. |
| A centre for advocacy services in Bulgaria had recently been established as part of a Regional Environmental Reconstruction Programme (REReP) project under the EU stability Pact. | В Болгарии был недавно создан центр консультативных услуг как часть Региональной программы оздоровления окружающей среды (РЕРЕП) в рамках Пакта стабильности ЕС. |
| The team also asked questions about the production capacity of these units, inspected the data centre, checked computer files and took a number of samples from various locations. | Группа также задала вопросы о производственных мощностях этих цехов, проинспектировала информационный центр, ознакомилась с компьютерными файлами и взяла ряд анализов на различных участках. |
| In addition, a collection of good-practice examples might be collated and distributed, and key information provided in a Protocol resource centre. | Кроме того, можно провести сопоставление примеров надлежащей практики для их последующего распространения, а также представить ключевую информацию в центр ресурсов по Протоколу. |
| The following technical issues might be examined with a view to providing clarification in an implementation guide, identifying good-practice examples and determining suitable information for inclusion in a Protocol resource centre. | С целью обеспечения ясности руководства по осуществлению, выявления примеров передового опыта и определения соответствующих типов информации для включения в центр ресурсов по Протоколу могли бы быть изучены следующие технические вопросы. |
| Between August 2006 and November 2008, the centre received more than 11 million calls, i.e. an average of 17,500 per day. | В период с августа 2006 года по ноябрь 2008 года в центр поступило более 11 млн. звонков, т.е. |
| Paragraphs 7 to 9 - jurisdiction: centre of main interests | Пункты 7-9 - юрисдикция: центр основных интересов |
| Where gender-based violence was concerned, a domestic violence crisis centre had been established by a non-governmental organization. | В том, что касается насилия в отношении женщин, то одна из неправительственных организаций создала кризисный центр по проблеме бытового насилия. |
| The report before us today provides a wide range of actions geared to bringing children to the centre of the Decade for a Culture of Peace. | Доклад, имеющийся в нашем распоряжении, предусматривает широкий круг мер, цель которых - поставить интересы детей в центр работы, проводимой в рамках Десятилетия культуры мира. |
| Since the beginning of June, the rebels have besieged the centre of the country, particularly the province of Gitega. | С начала июня мятежники блокируют центр страны, в частности провинцию Гитега. |
| The centre would be responsible for requesting, receiving, collecting, administering, informing and disseminating successful experience in the fight against corruption. | Этот центр будет нести ответственность за направление запросов, получение, сбор, управление, ознакомление и распространение успешного опыта в борьбе с коррупцией. |
| The operations centre of the Disaster Response Branch is specially designed and equipped for the mobilization and coordination of international emergency operations in response to disasters. | Центр операций отделения специально создан и оборудован для целей мобилизации и координации чрезвычайных международных операций, осуществляемых в рамках борьбы со стихийными бедствиями. |
| The control centre also commands tracking and ranging activities; | Центр управления осуществляет также опе-рации по слежению и определению дальности; |
| The centre generates four crop estimates prior to harvesting; | До начала уборки центр представляет четыре оценки урожая; |
| The principle of linguistic diversity was well served by its excellent web site pages in several languages, and the news centre was outstanding. | Принцип лингвистического многообразия превосходно отражен на его страницах, функционирующих на нескольких языках, а новостной центр выше всяких похвал. |
| The Special Rapporteur would further like to call upon States to put the best interest of the child at the centre of their juvenile justice systems. | Специальный докладчик хотел бы далее призвать государства ставить наилучшие интересы ребенка в центр своих систем правосудия для несовершеннолетних. |
| The term "coordination centre" is used to refer to that group member in this note, but other terms might also be adopted. | В настоящей записке для обозначения такого члена группы используется термин "координационный центр", но возможно использование и других терминов. |