Английский - русский
Перевод слова Centre
Вариант перевода Центр

Примеры в контексте "Centre - Центр"

Примеры: Centre - Центр
Indonesia welcomes the adoption by the General Assembly of An Agenda for Development, a major initiative designed to restore the theme of development to the centre of the operations of the United Nations. Индонезия приветствует принятие Генеральной Ассамблеей Повестки дня для развития - важной инициативы, призванной вновь поставить тему развития в центр деятельности Организации Объединенных Наций.
Establish a documentation centre to collect statistics, survey cultural needs and resources; создать центр документации по сбору статистических данных, по исследованию потребностей в области культуры и по определению необходимых для развития культуры средств;
Nearer the capital, Bujumbura, the Special Rapporteur went to Gatumba, a locality close to the border with the Democratic Republic of the Congo. Here he visited a transit centre run by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees housing some 2,400 returnees. Ближе к столице страны Бужумбуре Специальный докладчик направился в Гатумбу, расположенную в районе границы с Демократической Республикой Конго, где посетил пересыльный центр Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, в котором размещалось около 2400 репатриантов.
Three new project proposals on needs assessment and capacity-building have been formulated for the region, and a new GRID centre was opened within the Ministry of the Environment at Budapest. Для этого региона разработано три новых проектных предложения об оценке потребностей и создании потенциала, и в Будапеште был открыт центр ГРИД при Министерстве окружающей среды.
Each centre is conceived as an institution that should offer the best possible education, research and applications programmes, as well as opportunities and experience to the participants in all its programmes. Каждый центр концептуально представляет собой учреждение, призванное обеспечивать оптимальные программы обучения, исследований и прикладных разработок, а также создавать возможности и углублять опыт участников всех их программ.
Each centre will also foster continuing education programmes for its graduates and awareness programmes for policy and decision makers and the general public in its region. Каждый центр будет также содействовать проведению регулярных учебных программ для своих выпускников и программ расширения информированности для представителей директивных органов и общественности в своем регионе.
An important step towards making the Territory a centre for civilian ship repair and distribution is the turnover of the ship repair facility which the United States Navy operated for decades in Guam. Важным шагом в направлении превращения территории в центр по ремонту и распределению гражданских судов является передача Гуаму судоремонтного дока, который в течение нескольких десятилетий использовался военно-морским флотом Соединенных Штатов.
It has been reported that they are - or at least were until some time after the end of the war - in Rutshuru (Albert National Park), Rwindi and Butembo (former DSP premises converted into a torture centre). Согласно сообщениям, ими являются - или по крайней мере являлись в течение некоторого времени после окончания войны - тюрьма в Рутшуру (Альбертский национальный парк), Рвинди и Бутембо (бывшие казармы ОПД, превращенные в центр пыток).
Pursuant to General Assembly resolution 52/80, her Government had established a coordinating centre for the preparation of the International Year of Older Persons and, at the local level, working groups for the same purpose. В соответствии с резолюцией 52/80 Генеральной Ассамблеи правительство Словакии создало центр по координации подготовки к проведению Международного года пожилых людей, а на местном уровне - рабочие группы, которым поручены аналогичные задачи.
His Government's policy was designed to enhance Tunisia's potential in that sphere, in particular by establishing a national remote-sensing centre, which played a very important role in the protection of the environment. Правительство страны проводит политику, направленную на укрепление национального потенциала в этой области, в частности создав национальный центр дистанционного зондирования, который играет весьма важную роль в деле охраны окружающей среды.
In addition, it had established a national remote-sensing centre, which played an important role in such fields as environmental protection, early warning of natural disasters and combating desertification. Кроме того, создан Национальный центр дистанционного зондирования, играющий важнейшую роль в таких областях, как защита окружающей среды, предупреждение стихийных бедствий и борьба с опустыниванием.
As host of the only United Nations centre in the developing world, his delegation was concerned that the facilities at the Nairobi offices continued to be underutilized. Как страна, на территории которой расположен единственный в развивающемся мире центр Организации Объединенных Наций, Кения озабочена тем, что конференционные помещения в Найроби по-прежнему используются недостаточно интенсивно.
If those conditions do not exist, such a mechanism will not work. Furthermore, groups of friends should never replace the Security Council as the main centre for decision-making on behalf of the international community. Если же таких условий не существует, то подобного рода механизм работать не будет. Кроме того, группы друзей никогда не должны подменять Совет Безопасности как главный центр выработки политики от имени международного сообщества.
The plane, which lies through the geometric centre of the turning section floor, and perpendicular to the longitudinal axis of a vehicle, when it moves straight, shall be considered as the border between sections. Плоскость, проходящая через геометрический центр пола поворачивающейся секции перпендикулярно продольной оси транспортного средства при его движении по прямой линии, рассматривается в качестве границы между секциями .
In paragraph 27, the Panel makes a very outrageous and serious allegation that Harare has been turned into "a significant illicit diamond-trading centre" without providing the slightest evidence to support it. В пункте 27 Группа выдвигает возмутительное и серьезное голословное обвинение, будто Хараре превращен «в крупный центр незаконной торговли алмазами», не представляя в подтверждение этого заявления ни малейших доказательств.
Through specialized education and research, each regional centre should assist its participating member States to acquire a higher capability in the development and transmission of knowledge related to satellite communications. За счет реализации специализированных программ в области образования и научных исследований каждый региональный центр должен оказывать участвующим в его работе государствам-членам поддержку в приобретении более существенного потенциала в сфере создания и передачи знаний о спутниковой связи.
A centre known as "The Children's Village SOS" has been set up to provide orphans in distress with a family and a home in order to prepare them for a fully self-sufficient life. Для оказания помощи сиротам, которые лишены семьи и своего дома, в целях подготовки их к нормальной самостоятельной жизни был создан центр, известный под названием «Детская деревня SOS».
As a global centre of expertise in drug control, UNDCP was invited to assist Governments in designing national drug control policies with an appropriate balance of drug demand and supply reduction. Как глобальный центр опыта в сфере контроля над наркотиками ЮНДКП призвана оказывать правительствам помощь в разработке такой национальной политики в этой области, которая обеспечивала бы соответствующий баланс между спросом на наркотики и сокращением предложения.
The Philippine armed forces had set up a peacekeeping operations centre to train and form standby units for deployment to United Nations peacekeeping operations. Вооруженными силами Филиппин был создан Центр операций по поддержанию мира, в задачу которого входит подготовка и формирование резервных групп для развертывания их в рамках миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
The military contingent in that mission had had its own demining equipment, while a centre had been established within the civilian component to coordinate the activities of the various humanitarian organizations that were also carrying out mine clearance. Военный контингент этой миссии располагал собственными средствами для разминирования, а в структуре ее гражданского компонента был создан центр по координации деятельности различных гуманитарных организаций, которые также занимались разминированием.
In the case of insolvency proceedings commenced where the debtor has its centre of main interests, the law should specify that the estate includes all assets of the debtor wherever located. В случае открытия производства по делу о несостоятельности, когда должник имеет центр своих основных интересов, в законодательстве должно указываться, что имущественная масса включает все активы кредитора, где бы они ни находились.
The learning centre was introduced on an experimental basis at the eleventh session of the Commission to further the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation. Учебный центр был создан на экспериментальной основе на одиннадцатой сессии Комиссии для дальнейшего осуществления Повестки дня на XXI век и Йоханнесбургского плана выполнения решений.
The centre is part of the scientific complex located in the Jadiriyah area of Baghdad and conducts research in the following fields: agronomy, plant science and industrial crops. Этот центр, являющийся частью научного комплекса, расположенного в районе Аль-Джадирия, проводит исследования в следующих областях: агрономия, фитология и промышленные культуры.
The federal Government was also providing financing to the Central Council of the Sinti and Roma in Germany, and a cultural centre had been established whose activities included combating discrimination and doing away with prejudice. Федеральное правительство также выделяет финансовые средства Центральному совету синти и рома в Германии, при этом был создан культурный центр, деятельность которого предусматривает меры по борьбе с дискриминацией и устранением предрассудков.
"Cluster" implies an association with a specific structure, with a centre and satellite members who may differ in status, nationality or capabilities, for example a TNC and its domestic subcontractual suppliers. "Объединение" означает ассоциацию с конкретной структурой, имеющую центр и ассоциированных членов, которые могут иметь разный статус, национальную принадлежность или потенциал, например ТНК и ее национальные субподрядные поставщики.