The Centre for Enabled Living, set up in 2009, serves as an information and referral centre for elder-care and disability services. |
Центр жизненных возможностей, созданный в 2009 году, служит информационно-справочным центром в сфере ухода за престарелыми и инвалидами. |
The Canadian Space Weather Forecast Centre is a regional warning centre of the International Space Environment Service. |
Канадский центр прогнозирования космической погоды является региональным центром оповещения, входящим в Международную службу космической среды. |
The Centre for Studies of Holocaust and Religious Minorities in Norway is a centre for research, education and information activities, exhibitions and conferences. |
Центр изучения холокоста и проблем религиозных меньшинств в Норвегии является учреждением, занимающимся проведением исследований, просветительских и информационных мероприятий, выставок и конференций. |
As part of this project, a human rights resource centre, equipped with modern technology, has been in operation at the Centre since 10 December 2009. |
В рамках этого проекта с 10 декабря 2009 года в Центре функционирует Ресурсный центр по правам человека, который оснащён современной техникой. |
The Centre for Space Science and Technology Education for Western Asia is the fifth centre established in accordance with General Assembly resolution 45/72 of 11 December 1990. |
Центр подготовки в области космической науки и техники в Западной Азии является пятым центром, созданным в соответствии с резолюцией 45/72 Генеральной Ассамблеи от 11 декабря 1990 года. |
The Centre has become a virtual knowledge centre in coordinating drought-related activities in Europe with a view to better mitigating the environmental, social and economic impact of droughts. |
Центр стал виртуальным средоточием знаний, осуществляющим в Европе координацию деятельности по борьбе с засухой для более эффективного смягчения экологических, социальных и экономических последствий засухи. |
The Centre for Easy-to-Read is meant to be a centre of excellence concerning matters related to reading easiness and comprehensibility. |
Центр комфортного чтения предназначен выполнять роль центра передовых технологий в области облегчения чтения и восприятия печатной информации. |
The progress report found that no adequate responsibility centre, doctrine, standard operating procedures or operationality existed for this component, and recommended that the Centre for Human Rights should be designated the responsibility centre for these matters. |
В докладе о достигнутом прогрессе отмечено, что в отношении этого компонента адекватный функциональный центр, доктрина, стандартные оперативные процедуры и оперативная готовность отсутствовали, при этом было рекомендовано функциональным центром для решения этих вопросов назначить Центр по правам человека. |
Centre officials informed the Special Rapporteur that they were preparing, in cooperation with the Ministry of Education, to provide courses at the centre but that in view of the recent opening of the centre these had not yet been established. |
Руководители центра сообщили Специальному докладчику о том, что в сотрудничестве с министерством просвещения они готовились организовать в центре учебные курсы, но, так как центр был открыт сравнительно недавно, сделать этого пока еще не удалось. |
As stated in the previous report, it was previously intended that the command centre would remain on the first floor of the Conference Building for the duration of the capital master plan, as a back-up facility for the new primary security centre in the North Lawn Building. |
Как указывалось в предыдущем докладе, первоначально командный центр планировалось оставить на первом этаже Конференционного корпуса на протяжении всего периода осуществления генерального плана капитального ремонта в качестве резервного пункта для нового главного центра службы охраны в здании на Северной лужайке. |
The Mayor of Sarajevo has pledged space for the centre in the renovated city hall, while the initial proposal for Banja Luka is for the centre to be situated on the premises of the Archive. |
Мэр Сараево обязался предоставить помещения для центра в отремонтированном муниципалитете, в то время как в Баня-Луке первоначально предлагается разместить центр в здании Архива. |
Work is ongoing to develop the governance model for the "One United Nations" service centre, based on a combination of outsourcing, lead agency and integrated service centre concepts. |
Продолжается работа по созданию модели управления единым центром обслуживания Организации Объединенных Наций на основе использования таких концепций, как привлечение внешних подрядчиков, ведущее учреждение и единый центр обслуживания. |
However, the impact of the centre's activities would depend on the resources available; his Government was providing in-kind resources, but donor funding would be needed until the centre became self-sustaining. |
Влияние работы центра, тем не менее, будет зависеть от имеющихся ресур-сов; его правительство предоставляет ресурсы нату-рой, но, пока центр не станет самофинансирую-щимся, потребуется донорское финансирование. |
Storing enterprise information in both data centres is beneficial to the Organization from a disaster recovery and business continuity standpoint, in that if the centre at Brindisi becomes unavailable, the application will still be fully available to the users from the centre at Valencia. |
Хранение общеорганизационной информации в обоих центрах хранения и обработки данных выгодно Организации с точки зрения деятельности по послеаварийному восстановлению и обеспечению бесперебойного функционирования систем, поскольку, если центр в Бриндизи становится недоступным, пользователи по-прежнему смогут иметь полный доступ к Центру в Валенсии. |
However, in the rapid switchover from the primary data centre to the secondary data centre on the night of Monday, 29 October 2012, the database of permanent mission addresses had become corrupted. |
Однако при быстром переключении с основного центра хранения и обработки данных на дублирующий центр ночью в понедельник, 29 октября 2012 года, база данных с адресами постоянных представительств была повреждена. |
He asked whether the secondary data centre in New Jersey had been affected by the storm and whether all services had been migrated back to the primary data centre. |
Его интересует, пострадал ли от шторма дублирующий центр хранения и обработки данных в Нью-Джерси и все ли услуги переведены назад в основной центр хранения и обработки данных. |
As an additional measure for the support of persons directly affected by domestic abuse, an intervention centre and/or a violence protection centre (sec. 56 para. 1 of the Security Police Act) have been in place in each province since 1999. |
В качестве дополнительной меры поддержки лиц, непосредственно затрагиваемых бытовым насилием, в 1999 году в каждой земле был создан кризисный центр и/или центр для защиты от насилия (пункт 1 статьи 56 Закона о полиции безопасности). |
In addition, MINUSTAH constructed the national civil protection emergency call centre and the West Department emergency operation centre in Port-au-Prince, which accommodates approximately 50 civil protection staff. |
Кроме того, МООНСГ оборудовала национальный телефонный центр по вопросам защиты гражданского населения в случае чрезвычайных ситуаций и чрезвычайный оперативный центр Западного департамента в Порт-о-Пренсе, в котором размещены приблизительно 50 сотрудников по вопросам защиты гражданского населения. |
When the social welfare centre institutes proceeding in cases where it is authorised to do so pursuant to his Act, the centre shall be a party in proceedings. |
Если центр социальной защиты возбуждает судебные разбирательства в соответствии с полномочиями, предоставленными ему согласно данному Закону, центр выступает в качестве стороны дела во всех судебных разбирательствах. |
Joint operations centre, joint mission analysis cell and joint logistics operations centre |
Объединенный оперативный центр, объединенная аналитическая ячейка миссии и объединенный центр материально-технического снабжения |
The Long Island City data centre has been proposed to replace the secondary data centre in the DC-2 Building. |
Предлагается, чтобы центр хранения и обработки данных в Лонг-Айленд Сити заменил дублирующий центр хранения и обработки данных в здании DC-2. |
Uzbekistan has a national reproductive health centre and a national centre for adolescent reproductive health which have regional offices that offer workshops for specialists in the field of reproductive health care. |
В Узбекистане функционирует Республиканский центр репродуктивного здоровья и Центр репродуктивного здоровья подростков, и их филиалы в областях, где проводятся семинары для специалистов, работающих в области охраны репродуктивного здоровья. |
The Inspectors are of the view that when the offshore centre includes a significant number of business functions and a high volume of transactions, it would be more beneficial to have a stand-alone service centre with the full delegation of functions. |
Инспекторы считают, что там, где периферийные центры имеют значительное число производственных функций и высокий объем операций, полезнее было бы иметь автономный центр обслуживания с полным делегированием функций. |
Eleven regional centres have opted for the model agreement establishing a separate national legal entity with a regional role, while the regional centre in South Africa has opted to establish an intergovernmental institution that would perform the functions of the regional centre. |
Одиннадцать региональных центров выбрали типовое соглашение, предусматривающее учреждение отдельного национального правосубъекта с региональной ролью, а региональный центр в Южной Африке выбрал вариант создания межправительственного учреждения, которое выполняло бы функции регионального центра. |
These include Nigeria, which has commissioned a new building for the Basel Convention coordinating centre for Africa, and Uruguay, which located the centre in facilities of LATU and provided laboratories, meeting rooms and new computers. |
В число таких стран входят Нигерия, выделившая новое здание для координационного центра Базельской конвенции для Африки, а также Уругвай, разместивший центр на базе ЛАТУ и предоставивший лаборатории, залы заседаний и новые компьютеры. |