The Working Group visited the Migrant Residence Centre in Vitebsk and has noticed that refugees and asylum-seekers can stay in the centre or freely leave the compound. |
Рабочая группа посетила центр проживания мигрантов в Витебске и отметила, что беженцы и просители убежища могут оставаться в центре или свободно покидать его территорию. |
The Committee noted that, completing a decade of educational activities, the Centre was planning to achieve the status of an international centre of excellence in training, education and research. |
Комитет отметил, что Центр, завершая десятилетие учебной деятельности, планирует приобрести статус международного центра передового опыта в области подготовки кадров, образования и научных исследований. |
In 1980, TCS established India's first dedicated software research and development centre, the Tata Research Development and Design Centre (TRDDC) in Pune. |
В 1981 году в Пуне TCS открыла первый в Индии центр исследования и разработки программного обеспечения - Tata Research Development and Design Centre (TRDDC). |
Cowdenbeath Leisure Centre is in Pit Road, next to Central Park in the centre of the town and has a swimming pool, gym, indoor sports facilities and three all-weather pitches for tennis or football. |
Кауденбитский развлекательный центр расположен на Пит Роуд, рядом с Центральным парком в центре города и имеет бассейн, тренажёрный зал, крытые спортивные площадки и три поля для игры в теннис или футбол. |
In promoting international law enforcement cooperation, a memorandum of understanding has been signed by Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan to establish a regional centre for sharing information, known as the Central Asia Regional Information and Coordination Centre. |
В целях содействия активизации международного сотрудничества правоохранительных органов Азербайджан, Казахстан, Кыргызстан, Российская Федерация, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан подписали меморандум о договоренности в отношении создания регионального центра по обмену информацией под названием Центральноазиатский региональный информационный координационный центр. |
In 1994 the Basel Convention Coordinating Centre for the African Region in Nigeria was the first Basel Convention centre to became operational. |
В 1994 году Координационный центр Базельской конвенции для региона африканских стран в Нигерии стал первым, вступившим в действие центром Базельской конвенции. |
In 1993, the Global Programme expanded to include a fifth training centre, which was established at the Cairo Demographic Centre in cooperation with the Egyptian Government. |
В 1993 году Глобальная программа была расширена, и в нее был включен пятый учебный центр, который был создан в сотрудничестве с правительством Египта в Демографическом центре в Каире. |
It has been supporting an Entrepreneurship Development Centre in Ahmedabad, India, and is a party to its upgrading as a regional centre in the near future. |
ЮНИДО оказывает также поддержку Центру развития предпринимательства в Ахмадабаде (Индия) и участвует в работе по его преобразованию в ближайшем будущем в региональный центр. |
Technical support for the centre was provided by the Information and Decision Support Centre of the Egyptian Cabinet. |
Техническое обеспечение центра было возложено на Центр по вопросам информации и прикладных разработок правительства Египта. |
Several other delegations considered that the Department of Peace-keeping Operations should be the responsibility centre, with the Centre for Human Rights acting in an advisory capacity. |
Несколько других делегаций сочли, что функциональным центром должен быть Департамент операций по поддержанию мира, а Центр по правам человека должен выступать в консультативном качестве. |
Increased cooperation with other institutes, such as the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa and the future UNAFRI firearms centre, should help monitor the region. |
Осуществлению контроля за положением в регионе может способствовать расширение сотрудничества с другими организациями, такими, как Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения и будущий центр ЮНАФРИ по стрелковому оружию. |
That was an important issue and if the Centre were to close, there would be another centre working in Portuguese in a developing country. |
Это очень важно, поскольку если этот Центр закроется, то в одной из развивающихся стран будет другой центр, который будет работать на португальском языке. |
The Government Contact Centre, in the Dominican Republic, is a call centre that offers detailed information by telephone on more than 250 procedures, involving more than 30 different administrative departments. |
Правительственный контактный центр в Доминиканской Республике представляет собой справочный центр, предлагающий подробную информацию по телефону о более чем 250 процедурах, в которых задействованы более 30 различных административных департаментов. |
It welcomed the proposals that the United Nations Centre for Human Settlements strengthen its core activities and develop into a centre of excellence for human settlements. |
Ассамблея приветствовала предложения об активизации Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам своей основной деятельности и о его превращении в центр передовых знаний по вопросу населенных пунктов. |
(a) A coordinating centre should be set up within the Centre for Human Rights with regard to nuclear contamination; |
а) в рамках Центра по правам человека следует создать координационный центр по вопросам, касающимся радиоактивного заражения; |
A proper business centre was established and started functioning in mid-1999, and it has been a strong factor in attracting major meetings to the Centre. |
Создан собственно деловой центр, который начал функционировать в середине 1999 года, что явилось важным фактором, способствующим проведению крупных совещаний в Конференционном центре. |
In order to increase teachers' knowledge of how to teach pupils with different backgrounds, a new resource centre has been established at Oslo University College, called the Centre for the Development of Competence in the Multicultural School. |
Для углубления знания преподавателями методики обучения учащихся различного происхождения в университетском колледже в Осло был создан новый информационный центр, который получил название Центра для развития навыков преподавания в школе, отличающейся культурным многообразием. |
The Third World Academy of Sciences, Italy, has recognized the Centre as a "centre of excellence". |
Академия наук стран "третьего мира" в Италии признала Центр в качестве "центра передового опыта". |
A Centre of Excellence was established within St. Petersburg Medical Academy of Postgraduate Studies' Adolescent Health Department, which serves as a knowledge hub and training centre for dissemination of the youth-friendly health services model across the Russian Federation. |
При кафедре подростковой медицины Санкт-Петербургской медицинской академии последипломного образования был создан центр передового опыта, который выполняет функции информационного бюро и учебной базы в контексте внедрения модели медицинского обслуживания с учетом особых потребностей молодежи на всей территории Российской Федерации. |
The project entitled "Introduction of UNESCO Chair", aimed at transforming the Centre for Communication Studies at the University of Guyana into a "centre of excellence" through technology and programme delivery upgrades, received the support of CARICOM. |
Проект, озаглавленный «Открытие кафедры ЮНЕСКО», предусматривающий преобразование Центра информатики при Гайанском университете в центр передового опыта посредством технического переоснащения и повышения качества программ, получил поддержку КАРИКОМ. |
Equally, it would act as a research centre (this is already taking place, with UNDP requesting the Centre to assume responsibility for the preparation of the national human development report). |
Он будет играть также роль научно-исследовательского центра (что уже происходит, поскольку ПРООН просила Центр взять на себя обязанности по подготовке национального доклада о развитии человеческого потенциала). |
Attention will be given to widely promoting the Rural Finance Learning Centre, a new Internet-based resources centre being developed by FAO jointly with a number of international partners and aimed at contributing to the development of sustainable financial services in rural areas. |
Особое внимание будет уделено широкому распространению информации об Учебном центре по вопросам финансирования сельских районов, представляющем собой новый информационно-справочный центр в сети Интернет, который в настоящее время разрабатывается ФАО совместно с рядом международных партнеров и нацелен на содействие устойчивому обеспечению финансовых услуг в сельских районах. |
While implementing this programme, the public agency Roma Community Centre took part in the selection competition for children's day-care centre programmes in 2002 and received funding of LTL 21,400. |
При осуществлении этой программы государственное учреждение Общинный центр рома приняло участие в конкурсе программ центров дневного ухода за детьми в 2002 году, и ему было ассигновано 21400 литов. |
In order to further enhance the effectiveness of information-sharing, crisis response and inter-operability within the Organization, the Situation Centre is leading the Secretariat's exploration of the concept of a common crisis operations centre. |
Для дальнейшего повышения эффективности обмена информацией, кризисного реагирования и взаимодействия в Организации Ситуационный центр руководит проводимым в Секретариате исследованием концепции общего кризисного операционного центра. |
The Centre is a regional training centre for law enforcement officers which has been engaged in the fight against transnational crime with a focus on counter-terrorism. |
Центр, являясь региональным учебным центром для сотрудников правоохранительных учреждений, участвует в борьбе против транснациональной преступности с уделением особого внимания борьбе с терроризмом. |