In addition to facilitating employment, the centre would make proposals to the Government of Mali on how to improve its migration management. |
Помимо содействия трудоустройству, этот центр призван консультировать правительство Мали по вопросам совершенствования практики управляемой миграции. |
A similar centre had been established two years earlier to manage migration between Morocco and the EU, with the aim of reducing irregular migration. |
Аналогичный центр был создан двумя годами ранее для регулирования миграционных потоков между Марокко и ЕС с целью сокращения бесконтрольной миграции. |
A national reintegration centre for overseas Filipino workers provided returning migrant workers with relevant information on reintegration. |
Национальный центр реинтеграции для работающих за рубежом филиппинских трудящихся предоставляет возвращающимся трудящимся-мигрантам соответствующую информацию по вопросам реинтеграции. |
The centre could hold 80 persons, but it was rarely full and currently accommodated only five persons. |
Центр имеет вместимость на 80 человек, но он редко бывает заполнен, и в нем в настоящее время находится только пять лиц. |
To date, the centre had provided services to 96 migrants. |
До настоящего времени Центр оказал услуги 96 мигрантам. |
Thus, a reliable secondary data centre is critical in order to mitigate the effects of any possible disruptions. |
Поэтому для ослабления последствий любых возможных сбоев крайне важно создать надежный дублирующий центр хранения и обработки данных. |
It will also provide some flexibility in dealing with certain systems that prove difficult to relocate to the new secondary data centre. |
Это также обеспечит определенную гибкость в работе с некоторыми системами, с переводом которых в новый дублирующий центр хранения и обработки возникают определенные трудности. |
The Committee also notes that a centre of excellence is being established in Bangkok for supporting the talent management system. |
Комитет также отмечает, что в Бангкоке создается центр передового опыта для оказания поддержки системе управления кадрами. |
The Subcommittee noted with appreciation that an international centre for space law would be established by the Governments of Argentina and Brazil. |
Подкомитет с удовлетворением отметил, что правительства Аргентины и Бразилии создадут международный центр по космическому праву. |
A northern regional community health centre was opened in 2007. |
В 2007 году был открыт Северный региональный общинный центр здравоохранения. |
There are plans to establish the fifth rescue coordination centre, in Morocco, and additional regional sub-centres in Africa. |
Есть планы учредить в Африке пятый спасательно-координационный центр (в Марокко) и дополнительные региональные подцентры. |
Furthermore, the Ministry of Development had established a centre for child protection, among other such institutions. |
Кроме того, в дополнение к другим детским учреждениям Министерство по делам развития учредило центр защиты детей. |
This centre would cooperate with the Office to analyse and share information on trafficking in narcotics originating in Afghanistan. |
Этот центр будет сотрудничать с ЮНОДК в области анализа и обмена информацией о незаконном обороте наркотиков из Афганистана. |
The centre also collaborated with the Ministry of Education in organizing Model United Nations activities. |
Центр также сотрудничает с министерством образования в организации мероприятий в рамках конференции «Модель Организации Объединенных Наций». |
Possible uses for the fourth leased floor of the UNFCU building, originally intended for a secondary data centre, were being explored. |
В настоящее время изучается возможность аренды четвертого этажа здания ФКСООН, где изначально планировалось разместить вспомогательный центр данных. |
In addition to the above, a special inter-ethnic relations research centre has been established under the Ministry of Culture and Information. |
В дополнение к вышесказанному при Министерстве культуры и информации был создан специальный исследовательский центр межэтнических отношений. |
The centre draws up an ethnic map of Kazakhstan each year based on its research. |
Каждый год на основании проведенных исследований этот центр составляет этническую карту Казахстана. |
A communication strategy was developed to inform miners about HIV/AIDS, and the company established a centre providing counselling and antiretroviral therapy. |
Была разработана коммуникационная стратегия для информирования шахтеров о ВИЧ/СПИДе, и компания создала центр консультирования и антиретровирусной терапии. |
The Lebanese mine action centre has started planning for clearances of cluster munitions based on these maps. |
Ливанский центр по деятельности, связанной с разминированием, на основе этих данных приступил к планированию работ по обезвреживанию кластерных боеприпасов. |
The programme will ensure that there is a dispensary in every village and a health-care centre in every ward. |
Программа позволит построить в каждой деревне амбулаторию и в каждом районе медицинский центр. |
It also helped to place the issue of health at the centre of the development agenda. |
Он также помог поставить вопрос здравоохранения в центр повестки дня в области развития. |
And we must return multilateral dialogue to the centre of international policy, abandoning unilateralism. |
И мы должны вернуть многосторонний диалог в центр международной политики и уйти от односторонности. |
Governments are therefore urged to bring health back to the centre of drug control. |
Поэтому правительствам настоятельно предложено поставить заботу о здоровье людей в центр всей деятельности по контролю над наркотиками. |
Everyone knows Panama as a banking centre, as a place to do business, and because of our canal. |
Панама всем известна как банковский центр, место для занятия бизнесом, а также из-за нашего канала. |
The secondary data centre is intended to allow the ITL to continue operation if a significant problem arises on the primary site. |
Вспомогательный центр данных предназначен для обеспечения бесперебойного функционирования МРЖО в случае возникновения серьезных проблем в главном центре. |