UNLB today comprises 22 warehouses, 12 workshops and technical buildings, 18 office buildings, a training centre and 12 open areas. |
На территории БСООН сегодня находятся 22 склада, 12 ремонтных мастерских и технических объектов, 18 административных зданий, учебный центр и 12 открытых участков. |
An electronic resource centre for staff of peace operations, containing more than 300 human rights guidance and reference materials, was launched in June 2008. |
В июне 2008 года был открыт центр электронных ресурсов для персонала миротворческих операций, насчитывающий свыше 300 инструкционных и справочных материалов по вопросам прав человека. |
Several actors had responsibilities in that regard, including the master of the ship, the flag State and the responsible regional coordination centre. |
В этом контексте ответственность лежит на нескольких действующих лицах, включая капитана судна, государство флага и соответствующий региональный координационный центр. |
In Bangladesh, a national centre of excellence is being established in Dhaka with treatment decentralized to nine regional medical college hospitals. |
В Дакке, Бангладеш, создается национальный образцово-показательный центр, который позволит обеспечивать децентрализованное лечение в девяти региональных больницах при медицинских учебных заведениях. |
In that regard, Spain works to place access to safe drinking water and sanitation at the centre of its efforts. |
В этой связи Испания стремится к тому, чтобы поставить в центр своих усилий работу по обеспечению доступа к чистой питьевой воде и санитарным услугам. |
Many participants emphasized that developing countries should be placed at the centre of the process of designing and monitoring the implementation of aid for trade. |
Многие участники подчеркнули, что развивающиеся страны должны быть поставлены в центр процесса разработки и контроля за осуществлением инициативы «Помощь в интересах торговли». |
There was one centre for the prevention of mother-to-child HIV/AIDS transmission in Bujumbura; we now have more than 43. |
Раньше существовал лишь один центр предотвращения передачи ВИЧ/СПИДа от матери ребенку; сегодня у нас их более 43. |
Those included a prominent proposal calling on King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud to establish an international counter-terrorism centre under the aegis of the United Nations. |
В их числе незаурядное предложение короля Абдаллы ибн Абделя Азиза Аль Сауда учредить под эгидой Организации Объединенных Наций международный контртеррористический центр. |
Every effort is made to ensure that the Liechtenstein financial centre is not abused for illegal activities, such as the financing of terrorism in particular. |
Прилагаются всемерные усилия для обеспечения того, чтобы финансовый центр Лихтенштейна не использовался для незаконной деятельности, в частности такой, как финансирование терроризма. |
The virtual centre serves as a focal point for online communication, analysis and exchange of operational information on law enforcement activities, as well as facilitation of joint operations and coordination of major crime investigations. |
Виртуальный центр служит в качестве координационного центра электронных коммуникаций, анализа и обмена оперативной информацией в области правоохранительной деятельности, а также совместных операций и сотрудничества при расследовании серьезных преступлений. |
In one case an administrative focal point for the certification and attestation has been installed and a promotion centre for inland waterway transport reinforced. |
В одном конкретном случае был создан административный координационный центр по вопросам сертификации и аттестации, а также центр стимулирования перевозок по внутренним водным путям. |
My country proposed that new approach in order to once again place the human person at the very centre of sustainable human development efforts. |
Моя страна предложила этот новый подход, с тем чтобы вновь поставить человека в самый центр работы по устойчивому развитию человеческого потенциала. |
The global economy moved from Europe to the United States where it created a new centre of development that has underpinned the global economy for almost 200 years. |
Мировая экономика переместилась из Европы в Соединенные Штаты, где она создала новый центр развития, который поддерживал мировую экономику почти 200 лет. |
From Monday, 24 November, delegation lists, accreditation forms and all other conference-related materials should be submitted for processing to the United Nations accreditation centre in Doha. |
Начиная с понедельника, 24 ноября, списки делегаций, аккредитационные формуляры и все другие материалы, имеющие отношение к Конференции, должны представляться для обработки в Аккредитационный центр Организации Объединенных Наций в Дохе. |
Therefore, well-targeted aid for trade for ports, telecommunications and customs capacity-building was effective, as the newly established trade policy centre in Addis Ababa had shown. |
Поэтому четко организованное целевое оказание помощи в интересах торговли для наращивания потенциала портовых, телекоммуникационных и таможенных служб является весьма эффективным, как показал вновь созданный в Аддис-Абебе центр по вопросам торговой политики. |
The Conference should focus on the regional reports submitted by States through the regional offices and the regional centre (Indonesia). |
Конференция должна сосредоточить свое внимание на региональных докладах, представленных государствами через региональные отделения или региональный центр (Индонезия). |
The PNG facility is currently in contingency mode as there are no residents in that centre. |
Центр в Папуа-Новой Гвинее в настоящее время содержится на случай непредвиденных обстоятельств, и в нем никто не проживает. |
The strategy puts people at the centre of the Institute's work and aims to develop effective best practices to fight transnational organized crime. |
В этой стратегии в центр деятельности Института ставятся люди, и она направлена на разработку эффективных образцов наилучшей практики борьбы с транснациональной организованной преступностью. |
The documentation centre will continue to expand on its traditional functions and to improve the availability and accessibility of the collection and of information resources to a wider audience. |
Центр документации будет и далее расширять свои традиционные функции, а также совершенствовать доступность своего собрания и информационных ресурсов для более широкой аудитории. |
Coordination centre on climate change, 2006, |
Координационный центр по изменению климата, 2006 г., |
The centre takes part in various projects aimed at improving immigrants' status, furthering multiculturalism, and ensuring equal treatment and opportunities for all. |
Центр участвует в осуществлении различных проектов, нацеленных на улучшение положения иммигрантов, дальнейшее развитие многокультурности и обеспечение равного обращения и равных возможностей для всех. |
In June 2006, an interpretive centre had been established to facilitate dialogue between foreign workers, employers and officials of the relevant government agencies. |
В июне 2006 года был создан центр устного перевода для содействия диалогу между иностранными трудящимися, работодателями и должностными лицами компетентных государственных учреждений. |
That meeting would afford in-depth reflection on the role of national institutions and place them at the centre of national or international efforts to strengthen the rule of law. |
Эта конференция позволит всесторонне обсудить роль национальных учреждений и выдвинуть их в центр любой национальной или международной деятельности в пользу поддержания правового государства. |
The regional centre for environmental education of Odessa State Ecological University is working constantly to raise the level of environmental education and training of its students. |
Постоянную работу по повышению уровня экологического образования и воспитания студенчества проводит Региональный центр экологического образования Одесского государственного экологического университета. |
Counselling centre for Roma children and youth |
Консультационный центр для детей и молодежи рома |