| Other Parties were of the view that each centre should decide on its activities as prioritized within the region. | Другие Стороны придерживались мнения о том, что каждый центр должен сам решать вопрос о своих мероприятиях согласно приоритетам, установленным в регионе. |
| We also need to rebuild a centre within the Security Council. | Мы также должны восстановить центр и в Совете Безопасности. |
| A computer training centre has been established and is being run in Afghanistan by Indian experts. | Индийскими специалистами создан и работает компьютерный учебный центр. |
| A central learning resource centre serving 26 schools in the Hebron area was constructed. | Был построен учебный центр, обслуживающий 26 школ в районе Хеврона. |
| There was also a proposal to develop an international centre for conflict resolution in Christchurch. | Кроме этого, было предложено создать в Крайстчерче международный центр по урегулированию конфликтов. |
| If necessary, the centre for the evaluation of travel documents can switch to round-the-clock work schedule. | При необходимости, центр по оценке проездных документов может перейти на круглосуточный режим работы. |
| As was reported in last year's working paper, Montserrat has a small offshore financial centre. | Как отмечалось в прошлогоднем рабочем документе, в Монтсеррате располагается небольшой офшорный финансовый центр. |
| The Organization suggests the establishment of an information and data centre to monitor unemployment and define labour market indicators, needs and organization. | Арабская организация труда предлагает создать информационный центр данных для отслеживания безработицы и определения показателей рынка рабочей силы, его потребностей и организации. |
| In accordance with the action plan, the counselling centre "Dialogue against violence" was set up in Copenhagen (). | В соответствии с планом действий в Копенгагене был создан консультационный центр "Диалог против насилия" (). |
| He had been taken to an emergency medical centre, where the doctor on duty had found no discernible injuries. | Он был доставлен в центр скорой медицинской помощи, где дежурный врач не установил каких-либо признаков травм. |
| HIV/AIDS has moved to the centre of attention of UNESCO, which commits itself to tackling the problem from a socio-cultural perspective. | Вопросы ВИЧ/СПИДа были поставлены в центр внимания ЮНЕСКО, которая пытается решить эту проблему с социально-культурных позиций. |
| The centre of UNHCR's efforts to renew its information systems is the Management Systems Renewal Project. | Центр усилий УВКБ по обновлению своих информационных систем - Проект обновления систем управления. |
| The full-time centre opens 7 days a week. | Центр, функционирующий полный рабочий день, открыт 7 дней в неделю. |
| The human security concept derives from an approach that places individuals and their security firmly at the centre of policy considerations. | Концепция человеческой безопасности проистекает из подхода, который твердо ставит индивида и его/ее безопасность в центр политических соображений. |
| The mine action coordination centre coordinated a survey of mined land and roads in the Ituri District, thus contributing to safe mission deployment. | Центр по координации деятельности, связанной с разминированием, координировал съемку заминированных участков земли и дорог в округе Итури, тем самым содействовав безопасному развертыванию Миссии. |
| The National Guard of the Republic of Cyprus has already established a specialized mine action centre that will provide technical assistance during the demining process. | Национальная гвардия Республики Кипр уже создала специальный центр разминирования, который будет оказывать техническое содействие в ходе процесса разминирования. |
| The United Nations is the centre of the international multilateral system and the key platform for making multilateralism work. | Организация Объединенных Наций - это центр международной системы многосторонности и ключевая платформа для того, чтобы заставить многосторонность работать. |
| Development must therefore return to the centre of the global discourse. | Поэтому вопросы развития следует вновь поставить в центр глобального диалога. |
| IPCC has established a Task Group on Scenarios for Climate Impact Assessment that operates a data distribution centre. | МГЭИК учредила Целевую группу по сценариям оценки изменения климата, в рамках которой функционирует центр распространения данных. |
| Insert the temperature probe into the centre of the sample. | Вставить в центр образца температурный датчик. |
| We agreed to put human beings at the centre of our population and development programmes. | Мы договорились поставить человека в центр наших программ в области народонаселения и развития. |
| It put people's rights concerning their own reproductive health at the centre of the development agenda. | Они поставили права человека в вопросах репродуктивного здоровья в центр повестки дня в области развития. |
| That centre is now under the authority of the Rwandese people. | Этот Политехнический центр в Кавуму был передан под управление руандийской стороны. |
| The centre was initially financed by the public sector and the private sector pooling their resources. | Первоначально этот центр финансировался государственным сектором и частным сектором, которые объединяли свои ресурсы. |
| In 2003 a sanitary and hygiene centre with a sauna and washing machines was constructed in Kirtimai. | В 2003 году в Киртимае был построен санитарно-оздоровительный центр с сауной и стиральными машинами. |