Английский - русский
Перевод слова Centre
Вариант перевода Центр

Примеры в контексте "Centre - Центр"

Примеры: Centre - Центр
In order to give a new thrust to its programme in the field of environmental law, AALCO plans to establish an energy and environmental law centre. Для того чтобы придать новую динамику своей программе в области экологического права, ААКПО планирует создать правовой центр по вопросам энергии и окружающей среды.
After reviewing a number of regional meetings and conferences scheduled as part of the preparatory process, she underscored her personal commitment to make UNCHS a centre of excellence in sustainable urban development in the new millennium. Указав на ряд региональных совещаний и конференций, которые состоятся в рамках подготовительного процесса, выступающая подчеркивает свою личную приверженность делу преобразования ЦНПООН в центр передового опыта по обеспечению устойчивого развития городских районов в новом тысячелетии.
We therefore support the Secretary-General's proposal that, with assistance from military personnel from both Ethiopia and Eritrea in the mine-clearing exercise, the mine action coordination centre undertake an early and rapid survey of the area of the temporary security zone. Поэтому мы поддерживаем предложение Генерального секретаря о том, чтобы Центр по координации деятельности, связанной с разминированием, в ближайшее же время провел при помощь военных саперов из Эфиопии и Эритреи быстрое обследование района временной зоны безопасности.
There he visited a library in which both male and female students were interviewed, and also visited a centre at which girls were receiving computer training and training in other skills. Он побывал в библиотеке, где проходят интервью со студентами и студентками, и посетил центр обучения девочек компьютерным и техническим навыкам.
Overall performance is being measured in a more systematic way through various instruments; efforts are under way to achieve a truly streamlined and integrated performance management system that would position results at the centre of UNDP business. Общие показатели служебной деятельности измеряются на более систематической основе при помощи ряда инструментов; осуществляются усилия по созданию реально усовершенствованной и комплексной системы управления деятельностью, которая обеспечит постановку результатов в центр работы ПРООН.
Because his family always follows him and he has investments in each of these countries, suppose that X's centre of vital interests cannot be determined. Поскольку его семья постоянно сопровождает его и он имеет инвестиции в каждой из указанных стран, можно предположить, что центр жизненно важных интересов Х определить невозможно.
Key software components were translated into Chinese, the software was transferred to a national centre and one expert from China was trained to install and configure the software. Ключевые компоненты программного обеспечения были переведены на китайский язык, программное обеспечение было передано в национальный центр и был подготовлен один специалист из Китая, который был обучен устанавливать программу и обеспечивать соответствующую конфигурацию.
The regional procurement centre in South Africa is proposed to be strengthened with one international Professional and two General Service posts, with the budget transferred from the Supply Division in Copenhagen below). Региональный центр закупок в Южной Африке предлагается укрепить одной должностью международного сотрудника категории специалистов и двумя должностями категории общего обслуживания, бюджетные средства для которых будут переданы из Отдела снабжения в Копенгагене ниже).
Today, the Monterrey Consensus is the basis for redirecting globalization towards growth and anti-poverty objectives, and it is the ideal tool for placing development priorities at the centre of the international agenda. Сегодня Монтеррейский консенсус является основой для переориентации глобализации на цели роста и ликвидации нищеты и представляет собой идеальный инструмент для помещения в центр международной повестки дня приоритетов развития.
A safer world requires that we build consensus and that we develop new approaches that both take into account the multi-dimensional nature of threats and place people at the centre of their concerns. Более безопасный мир требует выработки нами консенсуса и разработки новых подходов, принимающих во внимание многостороннюю природу угроз и ставящих людей в центр своих усилий.
The part of the test arrangement, comprising the diaphragms, the lens and the receptor is designed to rotate about the vertical axis through the centre of the ocular. Элемент испытательного оборудования, включающий диафрагмы, линзы и рецептор, предназначен для вращения вокруг вертикальной оси через центр окуляра.
5.5.1. single lamps or reflectors shall be mounted such that their centre of reference lies in the median longitudinal plane of the vehicle; 5.5.1 одиночные огни или отражатели должны устанавливаться таким образом, чтобы их исходный центр находился в продольной средней плоскости транспортного средства;
The first centre for children traumatized by war was established with the help of the Ministry of Health, the Ministry of Social Affairs and civil society. Первый центр для травмированных войной детей был создан при содействии министерства здравоохранения, министерства труда и социальных дел и гражданского общества.
Its deliberations resulted in the establishment of a coordination centre to help Russia's peoples to develop their national languages and cultural identity, and to implement their initiatives internationally. По результатам деятельности форума учрежден координационный центр по содействию народам России в деле развития национальных языков и самобытной культуры, а также в реализации их инициатив на международном уровне.
The Agreement also tasked the integrated command centre with the responsibility of unifying and restructuring the defence and security forces of Côte d'Ivoire, including by setting up mixed police units. В соответствии с Соглашением на единый командный центр была возложена ответственность за объединение и реорганизацию сил обороны и безопасности Кот-д'Ивуара, включая создание смешанных полицейских подразделений.
Subsequently, a family justice centre had been set up to coordinate court services and programmes for families and family disputants and to provide counselling and mediation. Впоследствии для координации судебных услуг и программ в интересах семей и спорящих членов семьи и для предоставления консультативных и посреднических услуг был создан Центр семейного правосудия.
This Web site also contains an interactive multimedia centre, virtual exhibits in its Museum of Tolerance, and teacher's resources, all centering on Holocaust themes. Там же функционируют интерактивный центр мультимедиа, виртуальная экспозиция "Музея терпимости" и ресурсная база для преподавателей; все они посвящены тематике Холокоста.
We are pleased to inform that recently, following successful negotiations between Croatia and Germany, the first functional centre within the Working Table on security issues of the Stability Pact for South Eastern Europe has been established in Croatia. Нам приятно сообщить о том, что недавно, вслед за проведением успешных переговоров между Хорватией и Германией, в Хорватии, в рамках Рабочего стола по вопросам безопасности Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы, был учрежден первый функциональный центр.
A communications centre has been established and is operating efficiently, as is the communications system between the force and sector headquarters. Был создан и эффективно функционирует центр связи, равно как и система связи между штабом Сил и секторальными штабами.
The bank or centre shall serve as a vehicle to share and exchange publicly funded ESTs which could be offered on a voluntary basis; Этот банк или центр явится инструментом для предоставления и обмена ЭБТ, финансируемых из бюджетных средств, которые могут передаваться на добровольной основе;
Radio observations of such faint galaxies are made against a radio background from such sources as the Sun, Jupiter, and the centre of the Milky Way. Радионаблюдения таких тусклых галактик осуществляются на фоне радиосигналов, исходящих из таких источников, как Солнце, Юпитер и центр Млечного пути.
Such a centre could operate within the framework of the GUUAM Group - that is Georgia, Uzbekistan, Ukraine, Azerbaijan, and Moldova - with the participation of other interested countries. Подобный центр мог бы работать в рамках Группы ГУУАМ - Грузия, Узбекистан, Украина, Азербайджан и Молдова - с участием других заинтересованных стран.
In 2000 a specialized centre was established and set up the National Maritime Search and Rescue System. В 2000 году сформирован специализированный центр, на базе которого создана Национальная система поиска и спасения на море;
Thirty out of the 48 operational United Nations information centres that were not integrated with UNDP were allocated one Professional post and the incumbents of those posts were generally the heads of centre. Тридцати из 48 действовавших информационных центров Организации Объединенных Наций, которые не были объединены с представительствами ПРООН, было выделено по одной должности категории специалистов, и лица, занимавшие эту должность, как правило, возглавляли центр.
Centres such as the Médecins du Monde drop-in centre are of vital importance to the many unregistered children living in cities such as Moscow and St. Petersburg. Такие учреждения, как амбулаторный центр экстренной помощи организации "Врачи мира", крайне важны для многих незарегистрированных детей, живущих в таких городах, как Москва и Санкт-Петербург.