Английский - русский
Перевод слова Centre
Вариант перевода Центр

Примеры в контексте "Centre - Центр"

Примеры: Centre - Центр
Upon enquiry, the Committee was further informed that the proposed Entebbe regional service centre would not have a role in logistics, supply chain or warehousing functions, except for MONUC. В ответ на запрос Комитета ему была представлена дополнительная информация о том, что предлагаемый региональный сервисный центр в Энтеббе будет выполнять функции, связанные с материально-техническим обеспечением, снабжением или управлением складским хозяйством, только в интересах МООНДРК.
The Secretary-General envisages undertaking a range of functions and services under the umbrella of the proposed regional service centre at Entebbe in the areas of back-office processes, air operations, training and information technology, as discussed in the paragraphs below. Генеральный секретарь планирует, что предлагаемый региональный сервисный центр в Энтеббе будет выполнять целый комплекс функций и услуг в областях, касающихся процессов делопроизводства, воздушных перевозок, профессиональной подготовки и информационных технологий, обсуждение которых содержится в пунктах ниже.
The Committee was further informed that on full development and establishment, the centre would have the potential to serve other special political missions and entities in the region and promote inter-agency cooperation. Комитет был далее проинформирован о том, что после того, как центр будет сформирован и начнет функционировать в полном объеме, он будет располагать возможностями для обслуживания других специальных политических миссий и подразделений в регионе и развития межучрежденческого сотрудничества.
The Advisory Committee emphasizes the need for greater clarity as to the back-office functions and posts that could be transferred to the Entebbe regional service centre, taking into account the potential benefits as well as the impact on the operations of field missions. Консультативный комитет подчеркивает, что необходимо представить более четкую информацию в отношении функций административного обслуживания и должностей, переводимых в региональный сервисный центр в Энтеббе, с указанием потенциальных выгод и последствий для операций полевых миссий.
The Committee recommends that it be further justified in the Secretary-General's proposal on UNLB as a global service centre in the context of the budget submission for 2011/12. Комитет рекомендует представить дополнительные обоснования необходимости создания этой должности в предложении Генерального секретаря относительно преобразования БСООН в глобальный центр обслуживания в контексте предлагаемого бюджета на 2011/12 год.
It also welcomed the technical support provided by UNIDO, in collaboration with the World Trade Organization, for the establishment of regional centres such as the centre for improving the export capacities of cotton producers in West Africa. Она также с удовлетворением отмечает техническое содействие, оказываемое ЮНИДО, в сотрудничестве со Всемирной торговой организацией, в создании таких региональных центров, как центр по развитию экспортного потенциала производителей хлопка в Западной Африке.
It was planned that the service centre would be responsible for the global delivery of administrative transactions in the areas of human resources, finance, payroll, procurement and global information technology (IT) services. Планировалось, что центр обслуживания будет отвечать за глобальное осуществление функций по административному оформлению в областях кадров, финансов, начислений окладов, закупок и глобальной информационной технологии (ИТ).
In particular, relatively small organizations, and organizations which are considering offshoring individual business functions, should in-source to existing offshore centres instead of establishing another offshore centre. В частности, сравнительно малым организациям и организациям, рассматривающим возможность перевода на периферию отдельных производственных функций, следует задействовать возможности уже существующих периферийных центров, а не создавать другой периферийный центр.
In the field of strengthening capacities, the national administrative training centre is in a transformational phase; it is expected to become a national school of administration in the beginning of 2010. В области укрепления потенциала национальный центр подготовки административных работников находится на этапе преобразований; ожидается, что в начале 2010 года он станет национальной школой администрации.
The Fire Safety Unit will send one Fire Safety Officer to an accredited aviation training centre for certification on operational air crash rescue services (firefighting) in December 2011. В декабре 2011 года Группа пожарной безопасности направит одного сотрудника по пожарной безопасности в аккредитованный центр авиационной подготовки для получения сертификата о навыках оказания оперативных услуг по спасению в случае авиационных катастроф (пожаротушение).
The Secretary-General indicates that, at present, almost every United Nations duty station operates a data centre equipped in proportion to its needs and that significant expenditures are directed to providing ICT support for disaster recovery planning and business continuity operations. Генеральный секретарь указывает, что в настоящее время почти в каждом месте службы Организации Объединенных Наций существует центр хранения и обработки данных, оснащенный с учетом потребностей данного места службы, и затрачиваются значительные средства на обеспечение технической поддержки в целях послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования систем ИКТ.
In addition, it constructed three new community mental health centres in the towns of Jenin, Nablus and Halhoul, as well as a documentation centre in El Bireh. Кроме того, ПРООН построила три новых общинных центра по охране психического здоровья в городах Дженин, Наблус и Халхуль, а также центр документации в Эль-Бире.
Proposals to turn the town of "Shushi" into a centre for arts, crafts, education and tourism by 2020 have been drawn up by an American company, Sema Associates. Предложения о превращении города «Шуши» в центр искусств, ремесел, образования и туризма к 2020 году были подготовлены американской компанией «Сема Ассосиэйтс».
In August 2008, the Government's security centre was established to be responsible for the provision of analysis on current threats, preparing crisis management procedures, supervising the validity of crisis response plans and other issues. В августе 2008 года был учрежден правительственный центр безопасности, который отвечает за предоставление анализа нынешних угроз, подготовку процедур урегулирования кризисов, надзора за действительностью планов по реагированию на кризисы и другие вопросы.
The support centre is also in the process of establishing indicators to measure the service levels in responding to requests for support from users. Центр технической поддержки также занимается разработкой показателей для оценки уровня обслуживания по удовлетворению просьб пользователей об оказании технической поддержки.
In Cuba, following support from UN-Habitat, the centre for regional training of Santa Clara city is now able to provide training and issue qualifications on environmental urban administration to professionals and technicians, as well as community leaders. ЗЗ. На Кубе благодаря поддержке, оказанной ООН-Хабитат, центр региональной подготовки города Санта-Клары теперь имеет возможность проводить обучение и присваивать квалификацию в области экологического городского управления специалистам и техникам, а также местным общественным деятелям.
A special centre registering protection orders was established in Chile, and in Finland instructions have been elaborated to strengthen police procedures related to protection orders. В Чили был создан специальный центр регистрации постановлений о защите, в то время как в Финляндии были разработаны инструкции по усилению полицейских процедур, касающихся постановлений о защите.
The conference centre at the United Nations Office at Geneva is already being heavily booked owing to the overall increase in the conference servicing workload since 2006. Конференционный центр Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве уже имеет большое количество заявок ввиду общего роста объема конференционного обслуживания за период с 2006 года.
An operational management centre of the Customs Control Committee, which is mainly responsible for carrying out remote monitoring and control, has been established to coordinate and ensure rapid implementation of these tasks. Для координации и оперативного решения указанных задач создан Центр оперативного управления КТК МФ РК, основной функцией которого является осуществление дистанционного мониторинга и контроля.
B Have the person taken as quickly as possible to a burn centre В. Вы перевозите пострадавшего как можно быстрее в ожоговый центр
2/ The reference axis is perpendicular to the reference plane and passing through the centre of the bayonet core. 2/ Ось отсчета перпендикулярна плоскости отсчета и проходит через центр штыкового соединения.
The crisis centre is cost neutral and is considered an effective solution to system-wide needs and a practical demonstration of the United Nations "delivering as one". Кризисный центр не требует дополнительных затрат, и его создание квалифицируется в качестве эффективного решения общесистемных задач и иллюстрирует на практике осуществление инициативы Организации Объединенных Наций «Единство действий».
A network of qualitatively new institutions that meet the very highest requirements has been set up. These include a national emergency medical assistance centre and specialized clinical research centres in various branches of medicine. Создана сеть качественно новых, отвечающих самым высоким требованиям современных медицинских учреждений, в том числе Республиканские центр экстренной медицинской помощи и специализированные научно-практические центры по различным направлениям медицины.
The conference centre at the Office is already being heavily booked owing to the overall increase in the conference servicing workload since 2006. Конференционный центр в Отделении уже почти полностью зарезервирован в связи с общим увеличением объема работы по конференционному обслуживанию, которое происходило с 2006 года.
Upon enquiry, the Committee was informed that, at present, all critical systems operated at Headquarters - a total of 13 systems - were backed up at the secondary data centre. По его запросу Консультативный комитет был проинформирован о том, что в настоящее время дублирующий центр хранения и обработки данных является резервным хранилищем информации для всех важнейших систем, применяемых в Центральных учреждениях (в общей сложности 13 систем).