The mine action coordination centre continues to assist in clearing land in southern Lebanon of anti-personnel mines; an area of five square kilometres has been cleared since May 2002. |
Центр по координации деятельности, связанной с разминированием, продолжает оказывать содействие в очистке земли на юге Ливана от противопехотных мин; с мая 2002 года была очищена территория площадью 5 кв. км. |
Two other features of the session were partnership fairs and the learning centre, which for the first time became part of the official programme of a Commission session. |
Двумя другими отличительными чертами сессии были партнерская ярмарка и центр обучения, которые впервые стали частью официальной программы сессии Комиссии. |
The Swiss bank was accused of sending dollars to these countries while it was operating a business centre at its Zurich headquarters under contract to the Federal Reserve. |
Швейцарский банк был обвинен в том, что он переводил доллары в эти страны и в то же время имел деловой центр в своем головном отделении в Цюрихе на основании контракта с федеральной резервной системой. |
If we use his statements as a basis for action, then I think we can rebuild the centre we need in this Council. |
Если использовать его заявления как основу для действий, то я думаю, мы сможем восстановить центр, необходимый нам в этом Совете. |
The GRID network currently consists of 15 centres and UNEP is establishing a regional resource centre for assessment and early warning in Western Asia. |
Сеть ГРИД в настоящее время состоит из 15 центров, и ЮНЕП создает региональный центр ресурсов для оценки и раннего предупреждения в Западной Азии. |
Many legal entities with a national scope had been set up for the disabled, including a national foundation, a sports committee and an international mobility centre. |
На национальном уровне был создан целый ряд учреждений с образованием юридического лица, в частности Национальный институт для инвалидов, спортивный комитет, а также международный центр по обеспечению мобильности. |
A training centre for anti-money-laundering activities had been launched, and many activities had been developed in cooperation with the private sector. |
Был создан учебный центр по борьбе с отмыванием денег, и в сотрудничестве с частным сектором было разработано большое число мероприятий. |
Running a centre staffed on the basis of general temporary assistance was not the most suitable way to strengthen the Department's information capacity in developing countries. |
Центр, состоящий из временного персонала категории общего обслуживания, отнюдь не самая подходящая форма для укрепления информационного потенциала Департамента в развивающихся странах. |
Furthermore, non-governmental organizations were implementing projects to train family members in crafts and trades, and had established a professional training centre for school dropouts. |
Кроме того, неправительственные организации занимаются осуществлением проектов, направленных на обучение членов семьи искусству рукоделия и ремеслам и создали центр профессиональной подготовки для детей, бросивших школу. |
But today I want to talk about reforms designed to put our common humanity at the centre of the agenda of the United Nations. |
Однако сегодня я хотел бы поговорить о реформах, направленных на то, чтобы выдвинуть в центр повестки дня Организации Объединенных Наций вопросы, касающиеся общности человечества. |
Each centre organizes between three and five training sessions annually, in collaboration with national Governments, various United Nations agencies and programmes, international associations of elected representatives and private companies. |
Ежегодно каждый центр организует три-пять учебных сессий в сотрудничестве с национальными правительствами, различными учреждениями и программами Организации Объединенных Наций, международными ассоциациями избранных представителей и частными компаниями. |
BeppoSAX was switched off from the control centre in Rome on 30 April 2002 using a procedure that successfully ended at 1318. |
Тридцатого апреля 2002 года Центр управления в Риме провел процедуру отключения спутника BeppoSAX, которая была успешно завершена в 13 час. 18 мин. по Гринвичу. |
The centre is dedicated to establishing serious programmes of academic study, research and training in the history and cultural heritage of the above-mentioned minorities. |
Центр призван осуществлять серьезные программы научных и прикладных исследований и подготовки кадров в области исторического и культурного наследия вышеупомянутых меньшинств. |
In 2001 the Roma public centre was built in the largest Kirtimai Roma settlement in Vilnius. |
В 2001 году в самом крупном поселении рома Киртимай в Вильнюсе был построен общественный центр рома. |
Madagascar now has six independent universities in the provincial capitals, a national distance learning centre, and a number of State and private advanced vocational training institutions. |
В настоящее время на Мадагаскаре насчитывается шесть отдельных университетов, созданных в главных городах провинций, национальный центр телеобучения и крупные государственные и частные учебные заведения с профессионально-техническим уклоном. |
A national re-training centre had been opened for the Carabineros, to focus on improving police services and ensuring respect for human rights and dignity. |
Открыт национальный центр переподготовки карабинеров, в котором основное внимание уделяется совершенствованию деятельности полиции, обеспечению соблюдения прав человека и уважению человеческого достоинства. |
The Paediatric Research Institute of the Ministry of Health has established a national centre to encourage and publicize breastfeeding, with branches in oblast capitals. |
В Научно исследовательском институте педиатрии Министерства здравоохранения Республики Узбекистан создан Республиканский центр по поощрению и пропаганде грудного вскармливания с филиалами в областных центрах. |
ECA has placed the Millennium Development Goals and support to the implementation of NEPAD at the centre of its work programme. |
ЭКА поставила цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и поддержку по вопросам осуществления НЕПАД в центр своей программы работы. |
The axis of the light beam shall pass through the centre of the entrance and exit ports. |
Ось пучка света должна проходить через центр входного и выходного отверстия. |
Each ICP is coordinated by a lead country, which appoints a chairperson, and has a programme centre responsible for gathering data and information resulting from ICP activities. |
Деятельность каждой МСП координируется возглавляющей ее страной, которая назначает председателя, при этом каждая МСП имеет свой программный центр, отвечающий за сбор данных и информации, получаемых в ходе работы МСП. |
Sweden has been the lead country of the programme, and the programme centre is at the Finnish Environment Institute in Helsinki. |
Швеция взяла на себя функции страны, возглавляющей деятельность по этой программе, а ее программный центр расположен в Экологическом институте Финляндии в Хельсинки. |
Established a men's resource centre in Winnipeg; and |
открыла информационно-справочный центр для мужчин в Виннипеге; |
Altogether, these facilities constitute a system linking the centre and the regions by a full range of interconnected and compatible electronic means and offering comprehensive radio and television coverage. |
В своей совокупности это оборудование представляет собой систему, соединяющую центр и регионы взаимосвязанными и совместимыми электронными средствами и обеспечивающую полный радио- и телевизионный охват. |
Each centre comprises a family resource unit, a family support unit and a family counselling unit. |
Каждый центр имеет в своей структуре отдел семейного бюджета, отдел семейной поддержки и семейный консультационный отдел. |
The centre and the north-west are influenced by the Alps with longer and colder winters and fairly warm summers. |
Центр и северо-запад подвержены влиянию Альп и характеризуются более долгими и холодными зимами и довольно теплым летом. |