Английский - русский
Перевод слова Centre
Вариант перевода Центр

Примеры в контексте "Centre - Центр"

Примеры: Centre - Центр
The objectives of the Trade Point were to serve as a facilitation centre for international trade, a source of trade information and a centre for help and advice. Центр по вопросам торговли выполняет функции механизма для упрощения внешней торговли, источника торговой информации и центра, где можно получить помощь и консультации.
The field staff of the Special Rapporteur verified that detainees at the Dugo Selo alien reception centre were under police guard and that living conditions were unacceptable, even though Croatian authorities promised in March 1994 to renovate the barracks where the centre is situated. Сотрудники Специального докладчика на местах установили, что задержанные в центре приема иностранцев в Дуго-Село содержатся под охраной полиции и что условия проживания являются неприемлемыми, хотя в марте 1994 года хорватские власти обещали отремонтировать казарму, в которой расположен центр.
With the cooperation of the Social Welfare Services and the social worker employed at the centre, a structured programme is designed to assist the asylum seekers to leave the centre as soon as possible. При сотрудничестве служб социального обеспечения и социального работника, занятого в Центре, разрабатывается структурированная программа для оказания просителям убежища помощи в том, чтобы они могли как можно скорее покинуть Центр.
It opened in 1997 and works both with children in the centre and others in the community who have not come through the centre. Она открылась в 1997 году и работает с детьми, находящимися в Центре, а также с другими детьми в общине, которые не прошли через Центр.
It had originally planned to open a fourth regional audit service centre and introduce contracted audits to the region in 2000, but as a result of the UNDP revised budget strategy it postponed the opening of the centre. Первоначально оно планировало открыть в 2000 году четвертый региональный центр по проведению ревизий и проводить в регионе ревизии на подрядной основе, но в результате пересмотра бюджетной стратегии ПРООН оно отложило открытие этого центра.
A medical centre in the village provides health care to an average of 4,000 inhabitants, whereas in the city one medical centre provides care for 9,000 people. Медицинский центр в сельской местности обеспечивает медицинское обслуживание в среднем 4000 жителей, а городской медицинский центр - 9000 жителей.
The mine-action programme currently in place in Chad and supported by UNDP consists of a regional mine-action centre in Faya Largeau, with the national mine-action centre and a national demining school based in N'Djamena. Программа разминирования, которая в настоящее время осуществляется в Чаде и поддержку которой оказывает ПРООН, включает в себя региональный центр по разминированию в Файя-Ларжо, а также Национальный центр по разминированию и Национальную школу по разминированию, расположенные в Нджамене.
The Department has, for some six years, funded such a centre in Ramsey, another centre has opened in Douglas, and it is proposed in 2000 to develop similar facilities in the south of the island. Примерно за последние шесть лет министерство создало такой центр в городе Рамси, еще один центр был открыт в Дугласе, и в 2000 году планируется создать подобные заведения на юге острова.
To mitigate this risk, a second, fully operational data centre that mirrors the capability, applications and data of the primary centre is established, with users evenly distributed among the centres. Для снижения этой опасности создается второй полнофункциональный информационный центр, обеспечивающий такие же возможности и содержащий те же программные приложения и данные, что и основной центр, причем пользователи равномерно распределяются между такими центрами.
The main idea was to make the Female Gender Studies become alternative studies dealing with female issues, replacing the discussion centre and centre for support of the students involved in research of the female topics. Основная идея состояла в том, чтобы "Женские гендерные исследования" стали программой альтернативных исследований по проблемам женщин и заменили бы собой дискуссионный центр и центр по поддержке исследователей, занимающихся женской проблематикой.
The UNICEF Representative herself visited the army recruitment centre near Yangon, and together with the United Nations Resident Coordinator visited the army recruitment centre in Mandalay. Представитель ЮНИСЕФ лично посетил вербовочный центр вооруженных сил возле Янгона, а вместе с координатором-резидентом Организации Объединенных Наций - вербовочный центр вооруженных сил в Мандалае.
The establishment of Entebbe as a regional service centre will reduce the regional missions' deployment footprints, as support staff will be co-located in the regional centre. Преобразование базы в Энтеббе в региональный сервисный центр позволит уменьшить негативные последствия присутствия миссий в регионе, поскольку обслуживающий персонал этих миссий будет переведен в региональный центр.
During a three month period in the autumn of 2005, every crisis centre in Norway took part in a three month project to register all women who for various reasons could not be accommodated in a crisis centre and had to be referred to other support services. Осенью 2005 года в течение трехмесячного периода каждый кризисный центр Норвегии участвовал в продолжавшемся три месяца проекте, целью которого была регистрация всех женщин, которые в силу различных причин не были размещены в каком-либо кризисном центре и были направлены в другие вспомогательные службы.
Besides the three established regional offices the Council of Ministers decided in December 2005 that the fourth SIPA regional centre would be located in Tuzla, thus removing one of the last obstacles to the development of the SIPA regional centre structure. Наряду с тремя существующими региональными отделениями министерство безопасности в декабре 2005 года приняло решение о том, что четвертый региональный центр Агентства будет размещен в Тузле, что таким образом позволит устранить одно из последних препятствий на пути создания структуры региональных центров Агентства.
Some of the principal remodelling and engineering activities at the VIC have involved the installation of fire detection and suppression systems, a back-up electric power system, an air-conditioning system for the computer centre and a state of the art operations centre. В рамках основных работ по перепланировке и реорганизации помещений в Венском международном центре были, в частности, установлены системы обнаружения и тушения пожара, резервная система электроснабжения и система кондиционирования воздуха для компьютерного центра, а также создан современный операционный центр.
The method for controlling a flow surrounding the wheel of a moving vehicle consists of arranging rotary spoilers that interact with an incident flow on the disc of a wheel assembly along a circular trajectory, the centre of which coincides with the centre of rotation of the hub. Способ управления потоком, окружающим колесо движущегося транспорного средства, заключается в том, что размещают на диске колесного узла по круговой траектории, центр которой совпадает с центром вращения ступицы, роторные антикрылья, которые взаимодействуют с набегающим потоком.
In 1996, the Government established a national demining centre operated under the Ministry of Defence and consisting of a command unit, a research department, a demining training centre and one company of demining personnel. В 1996 году правительство учредило национальный центр по разминированию, действующий при министерстве обороны и состоящий из командного звена, исследовательского отдела, центра по обучению саперов и одной саперной роты.
Also operating a visitor centre, the space centre will play host to thousands of guests from all over the country, telling the story of Korea's past, present and future challenges in space. Космический центр, в котором предусматривается также обслуживать посетителей, сможет принимать тысячи гостей со всей страны, знакомить их с задачами, которые Корея решала, решает и будет решать в космическом пространстве.
The current secondary data centre in DC2 has no emergency generator backup, and is located within one city block of the primary data centre in the Secretariat building. Нынешний дублирующий центр обработки и хранения информации в корпусе DC2 не имеет генераторов резервного энергоснабжения и расположен на расстоянии одного квартала от основного центра хранения и обработки данных в здании Секретариата.
The national book centre, which replaced the national centre for literature in 1993 and operates through a network of regional centres, plays a significant role by distributing books and encouraging literary creativity. Например, Национальный центр книги, пришедший в 1993 году на смену Национальному центру художественной литературы, при поддержке региональных центров ведет важную работу по распространению книг и содействует развитию литературы.
Specifically, the draft royal decree deals with the following subjects: Regulations concerning occupants: Rules relating to arrival in the centre; Rules relating to residence in the centre. Более конкретно в проекте королевского указа рассматриваются следующие вопросы: Положения, регулирующие порядок пребывания в центрах задерживаемых лиц: - правила, касающиеся приема в центр; - правила, регулирующие пребывание в центре.
The group met with those in charge of the centre and asked them about the major changes that had come about in the past four years and the types of goods that the centre handled. Группа провела встречу с руководителями этого центра и расспросила их об основных изменениях, произошедших за последние четыре года, а также о характере товаров, которыми занимается Центр.
In 2001, the Social Welfare Institute began granting subsidies to an "outreaching service", within that same centre, intended for women and children who have already left the centre and aimed at helping them to achieve their full insertion within their community. В 2001 году Институт социального обеспечения стал субсидировать "службу помощи нуждающимся", созданную в рамках того же центра и предназначенную для женщин и детей, которые уже покинули центр, с тем чтобы помочь им полностью интегрироваться в свою общину.
The centre receives funds from the Ministry of Culture and Church Affairs, and one of the conditions for government funding is that at least one Saami film a year must be produced with support from the centre. Этот центр получает финансовую помощь от министерства культуры и по делам церкви, и при этом одним из условий государственного финансирования является выход по крайней мере одного фильма на языке саами в год, снятого при поддержке со стороны центра.
The subregional centre in Noginsk should be formally recognized as a national centre of excellence and work with the other two Centres and the Steering Group to facilitate the implementation of the Convention, in particular in the CIS countries, as described in paragraph 22 above. Субрегиональный центр в Ногинске должен получить официальное признание в качестве одного из национальных показательных центров и действовать в сотрудничестве с двумя другими Центрами и Руководящей группой в целях содействия осуществлению Конвенции, в частности в странах СНГ, в порядке, изложенном в пункте 22 выше.