Английский - русский
Перевод слова Centre
Вариант перевода Центр

Примеры в контексте "Centre - Центр"

Примеры: Centre - Центр
International cooperation to that end was essential, and, accordingly, in 1997 the European Union had set up a monitoring centre in Vienna to report on levels of racism across the Union and highlight good practices to combat it. Важнейшее значение в этой борьбе приобретает международное сотрудничество, и Европейское сообщество создало в 1997 году в Вене центр, сообщающий о всех актах расизма, совершаемых в государствах Союза, и привлекающий внимание к наилучшим способам борьбы с расизмом.
A juvenile observation centre was set up in 1993 to study offenders' personalities and look into the factors and causes of their criminal behaviour prior to referral to the competent courts. В этой связи, чтобы обеспечить изучение личности преступников, проводить анализ факторов и причин их преступного поведения до их передачи в компетентные суды, в 1993 году был создан Центр наблюдения за несовершеннолетними.
In this regard, as the development of the envisaged new armed forces progresses, the integrated command centre should be encouraged to give priority to deploying national defence and security personnel to this area. В этой связи единый командный центр при создании предусмотренной новой структуры вооруженных сил должен отдавать приоритет развертыванию в этом регионе национального персонала сил обороны и безопасности.
Prime Minister Soro confirmed that, in keeping with the Ouagadougou agreement, the integrated command centre will assume the lead role in the implementation of the disarmament and demobilization phases. Премьер-министр Соро подтвердил, что в соответствии с Уагадугским соглашением единый командный центр возьмет на себя ведущую роль в осуществлении мероприятий на этапах разоружения и демобилизации.
The conference successfully put economic issues back at the centre of public debate and created a platform for dialogue on the needs of the Bosnia and Herzegovina economy, including measures to improve living standards in the short term. Благодаря проведению конференции удалось вернуть экономические вопросы в центр внимания общественной дискуссии и заложить основу для обсуждения экономических потребностей Боснии и Герцеговины, включая меры по улучшению условий жизни в краткосрочной перспективе.
In Kigali, the centre is partnering with "We are the Future" programme implemented in collaboration with the Glocal Forum. В Кигали такой центр действует в партнерстве с программой "Мы - будущее", осуществляемой в сотрудничестве с форумом "Глокал".
To accomplish this, each satellite would be equipped with a transponder able to transfer the distress signals from the user transmitters to the rescue coordination centre, which would then initiate the rescue operation. Для этого на каждом спутнике будет установлен транспондер, способный передавать сигналы бедствия от передатчиков пользователей в спасательно-координационный центр, который затем инициирует спасательную операцию.
The country experienced an oil boom at the beginning of the twentieth century and later served as a major refining and oilfield equipment production centre for the former Soviet Union. Страна, пережившая нефтяной бум в начале ХХ века, позднее превратилась в важнейший центр нефтепереработки и производства оборудования для нефтедобычи.
The Second Committee should place development at the centre of the agenda of the United Nations and should facilitate an enhanced partnership with concrete results, as agreed upon in the Outcome of the 2005 World Summit. Второму комитету следует поместить развитие в центр повестки дня Организации Объединенных Наций и содействовать расширению партнерских отношений, приводящих к конкретным результатам, в соответствии с договоренностями, зафиксированными в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года.
As the centre was the only one of its kind in Morocco (at the time of the visit), girls come from all over the country. Поскольку это единственный в своем роде центр в Марокко (на момент визита), здесь находятся девочки со всех концов страны.
Bennani is a closed centre, and the girls receive schooling and vocational training, such as in Беннани - закрытый центр, где девочки получают школьное образование и профессиональную подготовку по специальности вышивальщицы и парикмахера.
The centre works with social workers all over the country to try to find the girls' parents and, where possible, to reunite the family. Центр работает в контакте с социальными службами всей страны в попытке отыскать родителей девочек и, если это возможно, вернуть их в семью.
During the period under review, the integrated command centre, which is responsible for implementing critical military and security aspects of the Ouagadougou Agreement, moved into its permanent headquarters in Yamoussoukro. В отчетный период единый командный центр, который отвечает за осуществление критически важных аспектов Уагадугского соглашения, связанных с военными вопросами и вопросами безопасности, был переведен в место своего постоянного базирования в Ямусукро.
The Division relied on the regional centre in Ankara for educational materials and was able to procure some 60,000 chairs and 30,000 desks in a matter of weeks. Учебные принадлежности и мебель Отдел закупал главным образом через региональный центр в Анкаре, и ему удалось приобрести в течение нескольких недель 60000 стульев и 30000 столов.
Their status differs depending on whether an institute or centre for space law exists in the country concerned, and on the legal form that their members have chosen. Их статус различается в зависимости от того, имеется ли в соответствующей стране институт или центр по космическому праву, и того, какую юридическую форму организации избрали их члены.
A centre with research, technical support and teaching capacity should be established in the UNCTAD secretariat to develop a specific technical cooperation programme relating to key subjects appearing on the new international economic agenda. В секретариате ЮНКТАД следует создать центр по вопросам исследований, технической поддержки и учебных мероприятий с целью разработки конкретной программы технического сотрудничества, связанной с ключевыми темами новой международной экономической повестки дня.
The centre would work under the direction and supervision of OHCHR and in close cooperation with its regional offices, other United Nations agencies, human rights organizations and national human rights institutions. Центр будет работать под руководством и контролем УВКПЧ и в тесном сотрудничестве с его региональными отделениями, другими учреждениями Организации Объединенных Наций, правозащитными организациями и национальными институтами защиты прав человека.
If it was decided to establish a training centre in Africa, for example (a preferred option for many African countries), it would be necessary to employ local staff and visiting experts on a continuing basis. Если будет принято решение создать центр подготовки кадров, например, в Африке (этот вариант является предпочтительным для многих африканских стран), то необходимо будет предусмотреть использование на постоянной основе местного персонала и приглашенных экспертов.
A breakdown of results is drawn up for each centre; the consolidated results constitute the company's overall result. Каждый центр ведет свой счет результатов хозяйственной деятельности; консолидация этих результатов дает общий результат хозяйственной деятельности всего предприятия.
Two primary and one secondary school and the sports arena, health centre and a dentist's clinic in Cuprija; две начальные и одна средняя школа и спортивная арена, медицинский центр и стоматологическая поликлиника в Чуприи;
In 2002, UNDP and the Stability Pact for South-Eastern Europe had created a regional centre for the exchange of information on light weapons, headquartered in Belgrade, Serbia and Montenegro. В 2002 году ПРООН и Пакт стабильности для Юго-Восточной Европы создали региональный центр обмена информацией о стрелковом оружии и легких вооружениях, который находится в Белграде.
In 2002 the Ministry for Youth, Sports and Tourism, with UNICEF support, established around an NGO a drop-in centre for children living or working in the street. В 2002 году Министерство молодежи, спорта и туризма при поддержке ЮНИСЕФ создало на базе одной из неправительственных организаций реабилитационный центр дневного пребывания для детей, живущих и работающих на улице.
Regional and subregional actors, for example a centre specializing in any of the mechanisms, could provide, upon request, experts from a regional roster and access to their knowledge base containing state-of-the-art research results. Региональные и субрегиональные субъекты деятельности, например центр, специализирующийся на любом из механизмов, могли бы выделять по запросам экспертов, включенных в национальный реестр, а также предоставлять доступ к своим базам данных, содержащим результаты самых последних исследований.
The national centre for the plastic arts, established in 1982, has four main tasks: public commissioning, diffusion, training and production (administrating the making of works of art). Национальный центр изобразительных искусств, созданный в 1982 году, выполняет четыре функции: государственные заказы, распространение, подготовка кадров и производство (руководство предприятиями, выпускающими художественную продукцию).
It must be noted that the Ministry of Health has established a new modern ambulatory mental assistance centre in the city of Riga, which conforms with the requirements of modern psychiatry, rehabilitation and social integration. Следует отметить, что Министерством здравоохранения был создан новый современный центр амбулаторной психиатрической помощи в Риге, который отвечает требованиям современной психиатрии, реабилитации и социальной реинтеграции.