Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Can - Будет"

Примеры: Can - Будет
It has no authority to arrest humans but it can investigate, so I think it'd be useful to you. Он не имеет права арестовывать людей но он может вести расследование, по-моему, он будет вам полезен.
We can get through this, and it's just a little hiccough, but everything will be fine. Мы можем с этим справиться, только ты будешь немного икать, но все будет в порядке.
Actually, wait, can we pick who goes on it? Вообще-то, подожди, мы можем выбирать, кто будет принимать участие?
We can also project that Mitt Romney will be the winner of Kentucky's eight electoral votes. Мы позволяем себе спрогнозировать, что Мит Ромни будет победителем восьми голосов выборщиков в Кентукки.
He will be welcomed here and he'll see it is a very positive and comfortable environment where he can settle in with no problems. Он будет приветствоваться здесь, и он увидит эту очень положительную и комфортную обстановку, где сможет находиться без проблем.
All I can say now - this service is about to launch and it will have a lot of new great features our users asked us for. Все, что я могу сказать в настоящий момент - этот сервис почти готов к запуску и в нем будет много новых возможностей, о которых нас просили наши пользователи.
It will be a great day for us to suspend this publication for then we can go as we please, and without embarrassment. Это будет великий день для нас, чтобы приостановить её публикацию, а потом мы сможем отправиться, куда нам заблагорассудится, и без смущения».
Dr. Filmore will be your intern so he can observe firsthand that our definition of cooperation is the same as our neighbors to the north. Доктор Филмор будет вашим интерном и сможет воочию убедиться, что наше определение "сотрудничества" совпадает с определением наших соседей с севера.
Once there, if we can get to our car, we have a chance. Оттуда, если мы сможем пробраться к машине, - то у нас будет шанс.
A woman can only obtain a divorce with the consent of her husband or judicially if her husband has harmed her. Женщина может получить развод только с согласия мужа или если будет юридически доказано, что муж причиняет ей вред.
For example, we can use the onclick event of the key elements that indicate that one function will run when the user clicks on the button. Например, мы можем использовать OnClick случае ключевые элементы, которые указывают, что одна функция будет работать, когда пользователь нажимает на кнопку.
This could help to ensure that the initiative can open markets and stimulate growth in trade, especially for small and medium enterprises, around the world. Это может содействовать обеспечению того, что данная инициатива откроет рынки и будет стимулировать рост торговли, в частности в интересах малых и средних предприятий, по всему миру.
Accordingly, if and when a topic is resubmitted to a working group, legislative development can then continue with as little disruption as possible. Соответственно, в случае, если та или иная тема будет вновь представлена на рассмотрение той или иной рабочей группе, разработка законодательных текстов может быть продолжена с минимальными возможными срывами.
If that's the case Ms. Mathison, I can assure you the judgment of this committee will be harsh. Если это окажется правдой, мисс Мэтисон, я могу заверить вас... что решение данного комитета будет суровым.
Eddie, we should be able to pick up the trail if we can find any of that green ooze. Эдди, если мы найдём эту зелёную слизь, нам нужно будет идти по её следам.
If we can put this into a theoretical framework, physics - No, science... Если это будет подтверждено, то сама наука - ...
Then that man'll go to the can again. Поверьте мне, всё так и будет.
And he can have three chances to my one, У него будет три попытки, у меня - одна.
It can break anyone's heart. Конечно будет сердце болеть из за такого!
Maybe this time if I can get a photo with Beth and Danny to go with the article. Хотя, если у меня будет фото Бет и Дэнни для статьи...
My clerk can help with the smaller correspondences and instructions. Мой секретарь будет помогать по всем небольшим вопросам и поручениям
The foreign affairs committee needs a secretary we can work with, someone who isn't afraid to stand up to Walker when he's wrong. Комитету иностранных дел нужен министр, с которым мы сможем работать, тот, кто не испугается выступить против Уолкера, если он будет неправ.
He's not authorized to arrest people... but he can certainly assist you in your investigation. Он не имеет права арестовывать людей... но он может вести расследование, по-моему, он будет вам полезен.
If I don't have the names so that I can pick out the traitors, then I'll kill everyone in there. Если не будет списка, по которому можно вычислить предателей, я убью всех без разбора.
General Ko's trying to get here as soon as he can. Командующий Ко будет здесь как только сможет.