Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Can - Будет"

Примеры: Can - Будет
It can only be hoped that the Security Council will exercise its authority wisely and in the interests of the international community as a whole. Можно лишь надеяться, что Совет Безопасности будет с осторожностью использовать свои полномочия в интересах всего международного сообщества.
A drillship with a riser can overcome these limitations. У бурового судна с водоотделяющей колонной таких ограничений не будет.
Only practical experience can reveal the kind of adjustments, if any, required. Лишь практический опыт сможет подсказать, какие коррективы, если они вообще потребуются, необходимо будет внести.
If faith flows permanently, it can yield the nourishing fruit of morals and peace. Если вера будет постоянным потоком, она может принести сладостный плод морального удовлетворения и мира.
The Tribunal's contribution can only properly be realized and assessed in the long term. Вклад Трибунала по достоинству можно будет увидеть и оценить лишь в долгосрочной перспективе.
Sometimes, the need for confidentiality means that success stories can never be told. Иногда необходимость сохранения конфиденциальности означает, что об успехах нельзя будет рассказать никогда.
Thus, long-term solutions can only be achieved if and when these inequalities are eradicated at their source. Таким образом, долгосрочные решения могут быть найдены лишь в том случае, если это неравенство будет ликвидировано у истоков.
The strategy will be structured according to the acceptable or tolerable level of risk your company can face. Такая стратегия будет строиться с учетом приемлемого или допустимого уровня риска, с которым может столкнуться ваша компания.
It will continue in this mission until the parties directly concerned with the Korean conflict can achieve a durable peace through political dialogue. Оно будет продолжать выполнять эту миссию до тех пор, пока стороны, непосредственно затрагиваемые корейским конфликтом, не достигнут прочного мира на основе политического диалога.
This can only be done once the final structure of the standard has been defined. Это можно будет сделать лишь после окончательного определения структуры стандарта.
The data can then be used to set priorities through a process that includes a systematic gender analysis. Тогда данные можно будет использовать для составления перечня первоочередных задач в ходе процесса, включающего систематический гендерный анализ.
This will be the best tribute we can pay to the Universal Declaration that was issued 50 years ago. Это будет нашей наиболее благодарной данью памяти Всеобщей декларации, которая была принята 50 лет назад.
The system can also provide an alternative or cross-check to existing procedures. С помощью системы можно будет также определять или сопоставлять альтернативы существующим процедурам.
It can evaluate budget plans and provide additional rationales to support budget and special funding requests. С использованием системы можно будет оценивать бюджетные планы и подготавливать дополнительные обоснования просьб о выделении бюджетных средств и специальном финансировании.
But minorities can only acquire minority status if their ethnic, linguistic or religious features are preserved. А реальный статус меньшинства могут получить только в том случае, если будет сохранена их "этническая, языковая или религиозная самобытность".
It is no exaggeration to say that the first assessment one can make of the Tribunal's activities is in general positive. Не будет преувеличением сказать, что, на первый взгляд, деятельность Трибунала можно оценить в целом положительно.
Only when world diversity is recognized and respected can different countries live in harmony and make progress together. Только тогда, когда получит признание и будет уважаться многообразие мира, различные страны смогут жить в гармонии и совместно добиваться прогресса.
Discussions will focus on how the introduction and operational use of space technology applications can contribute to sustainable development of the region. Основное внимание в ходе обсуждений будет уделено тому, каким образом внедрение и практическое применение космической технологии может способствовать устойчивому развитию в регионе.
Nor can it be expected to have the resources to try all offenders. Трудно ожидать и того, что такой орган будет обладать необходимыми ресурсами для разбирательства дел всех правонарушителей.
It can also become an empty word unless it is linked to clear analytical frameworks and methods and appropriate actions. Оно может также лишиться всякого смысла, если оно не будет увязано с четкими аналитическими рамками и методами и соответствующими мерами.
Consequently, it can reasonably be expected to facilitate the transfer of technology in the future. Таким образом, можно с полным основанием предполагать, что в будущем он будет способствовать передаче технологии.
Monaco will continue to make the best contribution it can. Монако будет и впредь вносить в это свой вклад.
The regenerative impact of the approach which will put victims at the centre of our attention can therefore not be overemphasized. Поэтому нельзя недооценивать восстановительное воздействие подхода, благодаря которому интересам жертв будет уделено основное наше внимание.
Work will continue on how Member States can make the maximum use of administrative sources to reduce the response burden on enterprises. Будет продолжена работа по изучению возможностей максимального использования государствами-членами административных источников для снижения бремени по предоставлению отчетности на предприятия.
This will help normalize the situation in the city so that the process of the development of the Federation can continue. Это будет содействовать нормализации ситуации в городе, необходимой для продолжения процесса становления Федерации.