Lady Shackleton would love to come, but can she bring her nephew? |
Леди Шеклтон рада будет прийти, но хочет привести племянника. |
We can follow the river up a ways, but the tracks won't be good once the sun goes down. |
Мы можем следовать вверх по реке, но тропу не будет видно, когда солнце зайдёт. |
If this works out, I'll have a girl I can share my hair and makeup tips with. |
Если это сработает, у меня будет девочка, с которой я смогу делиться косметикой. |
She'll take Jack down to the precinct so he can make his statement to Captain Ward and then we'll see what happens. |
Она заберет Джека в участок, чтобы он смог дать показания капитану Уорду, и тогда посмотрим, что будет дальше. |
If you cut so thick, can anyone eat it? |
Если так толсто порезать, разве можно будет это есть? |
You know how fast 50 can become 500? |
А знаешь, как быстро это будет 500? |
If we can snatch him by this afternoon, We'll have three days to work on him. |
Если мы схватим его сегодня днём, то у нас будет три дня для того, чтобы поработать над ним. |
And if I can find it, I know we'll be all right again. |
Если я найду это, то все снова будет в порядке. |
If duke is gone, Then there's no chance I can get audrey back. |
Если Дюк умрет, то у меня не будет шансов вернуть Одри. |
He's your superior officer, so he can and will order you around. |
Он твой старший офицер Так что он может и будет приказывать тебе |
We can turn it off, so to speak, but it would be as complicated and dangerous as shutting down any other sense. |
Мы можем отключить его, к слову, Но это будет на столько же сложно и опасно Как отключение любого из других чувств. |
I don't know how long things can still go on like this. |
Я не знаю, сколько все это еще будет тянуться. |
Not that I mind you in here, but I never can tell when I'll want some privacy. |
Не то, чтобы я возражала, но никогда не знаешь, когда мне нужно будет уединиться. |
So how soon can we do this surgery? |
Как скоро можно будет сделать операцию? |
I'll be happier when this thing is settled and I can go back to my day job. |
Мне будет гораздо лучше, когда все это уладится, и я смогу вернуться к своей ежедневной работе. |
From now on, he's sure to hang on your every word, in case he can come up with more brilliant ideas. |
Отныне, он точно будет прислушиваться к каждому вашему слову, если у вас появятся другие гениальные идеи. |
You know, I don't care if Pa has a fit over me and Victor, because I can stand up for myself. |
Знаешь, меня не волнует, будет ли Па злиться из-за Виктора, я за себя смогу постоять. |
We can't know until we can get him in and have time to help him. |
Мы не знаем, пока не затащим его внутрь и у нас не будет больше времени, чтобы ему помочь. |
You'll have a ship at your disposal, so as long as I can reach out to you quickly, that shouldn't be a problem. |
В вашем распоряжении будет корабль, так что это не проблема, если только я смогу с вами быстро связаться. |
Well, often they'll wait a few days before the arraignment so that the suspect can get an idea of what prison would be like. |
Итак, обычно они ждут пару дней до заключения чтобы у подозреваемого хватило времени представить, какой будет тюрьма. |
But I think I can provide a better home for her. |
Но мне кажется, что у меня ей будет лучше. |
The longer it takes them to hear it, the more fuel Lilywhite can throw on the fire. |
Чем дольше они этого не услышат, тем больше Лиливайт будет подливать масла в огонь. |
You know, when the time comes, she can make an educated decision about what she wants to do. |
Но когда придет время, конечно же она сама будет выбирать где учиться и чем заниматься. |
If I can prove this conspiracy, it will justify Mulder's actions and you will have to acquit. |
Если я смогу доказать этот заговор, это оправдает действия Малдера... и у вас не будет выбора, кроме как оправдать. |
As soon as we have the pendant, he and his daughter can go home. |
Как только кулон будет у нас, мы отпустим его дочь. |