Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Can - Будет"

Примеры: Can - Будет
Lady Shackleton would love to come, but can she bring her nephew? Леди Шеклтон рада будет прийти, но хочет привести племянника.
We can follow the river up a ways, but the tracks won't be good once the sun goes down. Мы можем следовать вверх по реке, но тропу не будет видно, когда солнце зайдёт.
If this works out, I'll have a girl I can share my hair and makeup tips with. Если это сработает, у меня будет девочка, с которой я смогу делиться косметикой.
She'll take Jack down to the precinct so he can make his statement to Captain Ward and then we'll see what happens. Она заберет Джека в участок, чтобы он смог дать показания капитану Уорду, и тогда посмотрим, что будет дальше.
If you cut so thick, can anyone eat it? Если так толсто порезать, разве можно будет это есть?
You know how fast 50 can become 500? А знаешь, как быстро это будет 500?
If we can snatch him by this afternoon, We'll have three days to work on him. Если мы схватим его сегодня днём, то у нас будет три дня для того, чтобы поработать над ним.
And if I can find it, I know we'll be all right again. Если я найду это, то все снова будет в порядке.
If duke is gone, Then there's no chance I can get audrey back. Если Дюк умрет, то у меня не будет шансов вернуть Одри.
He's your superior officer, so he can and will order you around. Он твой старший офицер Так что он может и будет приказывать тебе
We can turn it off, so to speak, but it would be as complicated and dangerous as shutting down any other sense. Мы можем отключить его, к слову, Но это будет на столько же сложно и опасно Как отключение любого из других чувств.
I don't know how long things can still go on like this. Я не знаю, сколько все это еще будет тянуться.
Not that I mind you in here, but I never can tell when I'll want some privacy. Не то, чтобы я возражала, но никогда не знаешь, когда мне нужно будет уединиться.
So how soon can we do this surgery? Как скоро можно будет сделать операцию?
I'll be happier when this thing is settled and I can go back to my day job. Мне будет гораздо лучше, когда все это уладится, и я смогу вернуться к своей ежедневной работе.
From now on, he's sure to hang on your every word, in case he can come up with more brilliant ideas. Отныне, он точно будет прислушиваться к каждому вашему слову, если у вас появятся другие гениальные идеи.
You know, I don't care if Pa has a fit over me and Victor, because I can stand up for myself. Знаешь, меня не волнует, будет ли Па злиться из-за Виктора, я за себя смогу постоять.
We can't know until we can get him in and have time to help him. Мы не знаем, пока не затащим его внутрь и у нас не будет больше времени, чтобы ему помочь.
You'll have a ship at your disposal, so as long as I can reach out to you quickly, that shouldn't be a problem. В вашем распоряжении будет корабль, так что это не проблема, если только я смогу с вами быстро связаться.
Well, often they'll wait a few days before the arraignment so that the suspect can get an idea of what prison would be like. Итак, обычно они ждут пару дней до заключения чтобы у подозреваемого хватило времени представить, какой будет тюрьма.
But I think I can provide a better home for her. Но мне кажется, что у меня ей будет лучше.
The longer it takes them to hear it, the more fuel Lilywhite can throw on the fire. Чем дольше они этого не услышат, тем больше Лиливайт будет подливать масла в огонь.
You know, when the time comes, she can make an educated decision about what she wants to do. Но когда придет время, конечно же она сама будет выбирать где учиться и чем заниматься.
If I can prove this conspiracy, it will justify Mulder's actions and you will have to acquit. Если я смогу доказать этот заговор, это оправдает действия Малдера... и у вас не будет выбора, кроме как оправдать.
As soon as we have the pendant, he and his daughter can go home. Как только кулон будет у нас, мы отпустим его дочь.