Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Can - Будет"

Примеры: Can - Будет
My uncle's body should be home soon, and no one can get to it but me. Тело моего дяди скоро будет дома, И никто кроме меня не сможет его забрать.
I don't think any of us imagined this much heat for what I'm sure we can agree, is a ridiculous matter. Не думаю, что кто-нибудь из нас предполагал, что будет такая напряженка из-за этого нелепого (уверен, вы со мной согласитесь) случая.
So the Duke of Guise can stop holding the English back on the eastern front, and push his men through where the English aren't prepared to defend themselves. И герцог Гиз сможет перестать сдерживать Англичан на Восточном фронте, и перебросит своих людей туда, где Англия не будет готова защищаться.
I just don't have anybody else I can talk to about things and I understand it's confidential with a doctor. Просто мне больше не с кем о таком поговорить а с доктором, как я понимаю, все будет конфиденциально.
If I can get the vault door open before the motion detectors reactivate, we're all good. Если открыть дверь хранилища до того, как заработают детекторы движения, то все будет в порядке.
He's on vacation this weekend, and I'm not sure how much I can help. Он в отпуске на этой неделе, и я не уверен просто, что от меня одного будет какой-то толк.
So if he does, everything can continue the way it's meant to. Если он это сделает, то всё будет, как и должно быть.
Supporters can have access to the candidate after he's delivered his speech. Он будет принимать спонсоров после того, как выступит с речью.
How many more Sunday dinners can we have? Сколько еще воскресных ужинов будет у нас?
I hope they all move out, so I can have a quiet life. Надеюсь, они все уедут, и у меня будет спокойная жизнь.
I'll see what we have, and see if I can make a program. Я что-нибудь найду, и мы решим, можно ли будет сделать из этого передачу.
He intends to leave the infected downstairs with whatever food and supplies they can scrounge until there's a treatment. Он намерен оставить всех зараженных внизу только с теми припасами, которые они смогут найти, пока не будет найден способ лечения.
He said I can come home on Monday, the doctor, all things being equal. Доктор сказал, что я смогу выписаться в понедельник, если все будет идти также и дальше.
We can look again when it's light, love. ѕотом посмотрим, когда будет светло.
Do we know how long it would be before the room can hold atmospheric pressure? Нам известно сколько времени понадобится прежде чем зал будет способен выдержать атмосферное давление?
The dresser... for a reasonable price I'll do what I can. Если он будет благоразумен насчет комода, то я и картины тоже куплю.
Well, when she's ready, she can take my spot. Ну, когда она будет готова, она займет мое место.
The doctor said once he's stable they're going to move him to a recovery ward where he can have some visitors. Доктор сказал, что он стабилен, они собираются перевести его в палату для выздоравливающих, где его можно будет посещать.
We can start you on some medication that I think will help, but that action alone would mean a lot. Мы можем начать лечение, что я думаю поможет, но этот поступок сам по себе будет многого значить.
It's not like we're the last ones at the party, wondering what's going on and we can go do something else. Мы не последние гости на вечеринке, которые гадают, что будет дальше, и могут уйти по делам.
If I can heal Uther, Arthur has given me his word that, when he is King, magic will no longer be outlawed. Если я исцелю Утера, то Артур дал мне слово, что когда он станет королем, магия будет разрешена.
But they were passing through an electrical storm, and until we can rule out a lightning strike... my advice would be to say nothing. Но они проходили через грозу и пока мы не можем исключать удара молнии моим советом будет не говорить ничего.
If I can inject Will's DNA into the spores - we may be able to use them to reverse the process. Если я смогу ввести в споры ДНК Уилла... их можно будет использовать, чтобы обратить мутацию.
And if our reduction is not stereospecific, then how can our product be enantiomerically pure? И если наше снижение не стереоспецефическое, то как же наш продукт будет чистейшим?
I can have it on cards by News 60. К "Новостям 60" все будет готово.