My uncle's body should be home soon, and no one can get to it but me. |
Тело моего дяди скоро будет дома, И никто кроме меня не сможет его забрать. |
I don't think any of us imagined this much heat for what I'm sure we can agree, is a ridiculous matter. |
Не думаю, что кто-нибудь из нас предполагал, что будет такая напряженка из-за этого нелепого (уверен, вы со мной согласитесь) случая. |
So the Duke of Guise can stop holding the English back on the eastern front, and push his men through where the English aren't prepared to defend themselves. |
И герцог Гиз сможет перестать сдерживать Англичан на Восточном фронте, и перебросит своих людей туда, где Англия не будет готова защищаться. |
I just don't have anybody else I can talk to about things and I understand it's confidential with a doctor. |
Просто мне больше не с кем о таком поговорить а с доктором, как я понимаю, все будет конфиденциально. |
If I can get the vault door open before the motion detectors reactivate, we're all good. |
Если открыть дверь хранилища до того, как заработают детекторы движения, то все будет в порядке. |
He's on vacation this weekend, and I'm not sure how much I can help. |
Он в отпуске на этой неделе, и я не уверен просто, что от меня одного будет какой-то толк. |
So if he does, everything can continue the way it's meant to. |
Если он это сделает, то всё будет, как и должно быть. |
Supporters can have access to the candidate after he's delivered his speech. |
Он будет принимать спонсоров после того, как выступит с речью. |
How many more Sunday dinners can we have? |
Сколько еще воскресных ужинов будет у нас? |
I hope they all move out, so I can have a quiet life. |
Надеюсь, они все уедут, и у меня будет спокойная жизнь. |
I'll see what we have, and see if I can make a program. |
Я что-нибудь найду, и мы решим, можно ли будет сделать из этого передачу. |
He intends to leave the infected downstairs with whatever food and supplies they can scrounge until there's a treatment. |
Он намерен оставить всех зараженных внизу только с теми припасами, которые они смогут найти, пока не будет найден способ лечения. |
He said I can come home on Monday, the doctor, all things being equal. |
Доктор сказал, что я смогу выписаться в понедельник, если все будет идти также и дальше. |
We can look again when it's light, love. |
ѕотом посмотрим, когда будет светло. |
Do we know how long it would be before the room can hold atmospheric pressure? |
Нам известно сколько времени понадобится прежде чем зал будет способен выдержать атмосферное давление? |
The dresser... for a reasonable price I'll do what I can. |
Если он будет благоразумен насчет комода, то я и картины тоже куплю. |
Well, when she's ready, she can take my spot. |
Ну, когда она будет готова, она займет мое место. |
The doctor said once he's stable they're going to move him to a recovery ward where he can have some visitors. |
Доктор сказал, что он стабилен, они собираются перевести его в палату для выздоравливающих, где его можно будет посещать. |
We can start you on some medication that I think will help, but that action alone would mean a lot. |
Мы можем начать лечение, что я думаю поможет, но этот поступок сам по себе будет многого значить. |
It's not like we're the last ones at the party, wondering what's going on and we can go do something else. |
Мы не последние гости на вечеринке, которые гадают, что будет дальше, и могут уйти по делам. |
If I can heal Uther, Arthur has given me his word that, when he is King, magic will no longer be outlawed. |
Если я исцелю Утера, то Артур дал мне слово, что когда он станет королем, магия будет разрешена. |
But they were passing through an electrical storm, and until we can rule out a lightning strike... my advice would be to say nothing. |
Но они проходили через грозу и пока мы не можем исключать удара молнии моим советом будет не говорить ничего. |
If I can inject Will's DNA into the spores - we may be able to use them to reverse the process. |
Если я смогу ввести в споры ДНК Уилла... их можно будет использовать, чтобы обратить мутацию. |
And if our reduction is not stereospecific, then how can our product be enantiomerically pure? |
И если наше снижение не стереоспецефическое, то как же наш продукт будет чистейшим? |
I can have it on cards by News 60. |
К "Новостям 60" все будет готово. |