Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Can - Будет"

Примеры: Can - Будет
But I can promise not to let his life... or in vain. Но я могу пообещать, что его жизнь... или смерть... не будет напрасной.
But I'm sure once the meds kick in and she can process that you killed Doug... Но я уверен, как только лекарства подействуют, и она будет в состоянии осмыслить, что это вы убили Дага...
We have no idea how stable any link'll be, assuming we can even get one. Мы понятия не имеем, насколько стабильной будет связь, даже если мы сможем её установить.
Air mobile! I can take that point and hold it as long as I like. Я могу контролировать этот участок столько, сколько будет необходимо.
I'm sorry that the vote will determine whether or not we can harbor you. Мне очень жаль, что ваше пребывание здесь будет решаться голосованием.
I think it'll help him open up if he feels like he can trust you. Он сможет открыться, только если будет доверять вам.
She works all day so I can get dinner and a place to sleep. Она работает весь день, так что ужин у меня будет, и где поспать есть.
I'll tell you what I can when I have the clearance to do so. Я скажу тебе все, что могу, когда у меня будет на это разрешение.
You too can realize your dreams, and then your job is to reach back and to help someone just like you do the same thing. Вы тоже сможете реализовать свои мечты, после чего вашим долгом будет помнить о том, что вы сделали, и помочь другим сделать то же самое.
It will be amazing if I can find you on the street before you notice me. Будет здорово, если я смогу найти вас на улице до того, как вы заметите меня.
My plan is when you get some work, then I can start making some money. Мой план таков, что когда у тебя будет работа, я начну получать деньги.
I can decide who I want in my life, so no more spying on me. И я сама решаю, кто будет частью моей жизни, так что хватит следить за мной.
If I leave now, I can still get home in time to not be here. Если я сейчас уйду, то успею попасть домой ко времени, когда меня здесь не будет.
Nobody's going to tell him where he can and can't go. Никто не будет указывать ему, куда он может или не может идти.
No, no, I'm saying I can find out if another hit's coming. Нет, нет, я говорю, что могу узнать, если будет ещё одна наводка.
I know, but we can find a way to pay our respects some other time. Знаю, но можно будет отдать дань уважения в другое время.
We need to get Calvin back behind Firewall One, and once he's there, we can pull Rory out. Нам нужно обратно изолировать Кэлвина, и как только он будет там, вытащим Рори.
Security is going to be tight, so we can forget about trying to get a gun in there. Охрана будет усилена, поэтому не может быть и речи о том, чтобы пронести туда оружие.
What else can we do... but hope that poor pharmacist goes to hell for leading his double life. Что еще мы можем. Надеюсь, бедный аптекарь будет гореть в аду за свою двойную жизнь.
And as soon as I get all this straightened out, which should be in the next two weeks, you and my mother can get a divorce. И как только я со всем этим разберусь, что будет сделано в следующие две недели, вы с моей мамой можете разводиться.
Oliver, we know, can get through anything if he has the love and support of his sister. Мы знаем, что Оливер выдержит всё, если у него будет любовь и поддержка его сестры.
And by the time they can pull the strings to force me out, it'll be too late. И к тому времени, как они найдут на меня управу, будет слишком поздно.
I can take this out in front of any guard in here and know I'm not getting in any trouble. Поэтому я могу трясти этим перед всей охраной, и мне за это ничего не будет.
I can tell Sir Timothy what he wants to know and then he has no quarrel with you. Я могу сказать сэру Тимоти то, что он хочет знать, так что никакой ссоры меж вами не будет.
How hard can it be to find someone in Paris? Как сложно будет найти кого-то в Париже?