They mean we can make cheaper cotton. |
Они означают, делать хлопок будет дешевле. |
I spoke to her and decided she can work here for now. |
Я поговорила с ней и решила, что она будет здесь работать. |
His wife said, I can take piano lessons. |
Его жена будет учить играть на пианино. |
No one can blame you for feeling stressed out. |
Никто не будет винить тебя за этот стресс. |
But it's safe enough if we can hold the radiation back from here. |
В комнате будет безопасно, если мы сможем сдержать уровень радиации. |
Things that we can never take back. |
Вещи, которые уже нельзя будет изменить. |
We'll have as many ships as we can standing by in hyperspace. |
У нас будет столько кораблей, сколько получится собрать, ожидающих в гиперпространстве. |
Judge, obviously, if we can conclude the matter of bail today, that would be most expedient. |
Судья, если мы сегодня решим вопрос о выходе под залог, это будет весьма целесообразно. |
"A man who can make music will never be lonely," she said. |
Она сказала: "Кто может творить музыку, никогда не будет одинок". |
It will be competitive, because whoever owns the door can charge admission. |
Наш браузер будет конкурентоспособным, ведь кто владеет дверью, тот берёт плату за вход. |
And then we can fill in the rest. |
А потом можно будет вставить остальные. |
He can take it with him when he leaves. |
Дай ему, когда будет уходить. |
Once the paperwork is done, we can talk about it. |
Как только бумажная работа будет завершена, мы сможем поговорить об этом. |
And he'll remain that way unless you and Riggs can find some solid evidence. |
И так и будет до тех пор, пока вы с Риггсом не добудете железобетонные доказательства. |
I'll speak to Frank, see what I can dig up. |
Посмотрим, что можно будет раскопать. |
By rejecting doctrines that rely on the balance of terror, we can more readily base our choice on a genuine struggle for peace. |
Отбросив доктрины, построенные на равновесии страха, нам будет легче основывать свой выбор на подлинной борьбе за мир. |
I can't promise much, but it'll be the best we can pull together. |
Не могу обещать многого, но это будет лучшее, что мы сможем сделать вместе. |
If we can keep these down, we'll be sitting pretty. |
Если не стошнит, все будет отлично. |
Everything will be fine if we can make a deal with the Count. |
Всё будет замечательно, если мы договоримся с Графом. |
If the shield's open, we can send the plans. |
Если щит будет открыт, мы сможем отправить планы. |
If there is peace, I can go back. |
Если будет мир, я смогу вернуться. |
But the United Nations can carry out these tasks only if there is strong political support for its development activities. |
Однако Организация Объединенных Наций сможет решить эти задачи лишь в том случае, если ее деятельности в целях развития будет оказываться решительная политическая поддержка. |
The Government will continue to do all it can to support and facilitate the task of ONUMOZ. |
Правительство будет и впредь делать все от него зависящее для поддержки и содействия ЮНОМОЗ в выполнении ее задач. |
The machinery of peaceful negotiations can begin to operate during the next stage, after the aggression has been eliminated. |
Механизм мирных переговоров может быть задействован на следующем этапе, когда будет устранена агрессия. |
We can focus therefore on the intermediate steps which will be necessary in order to reach this common goal. |
Поэтому мы можем сосредоточить усилия на промежуточных шагах, которые необходимо будет предпринять для достижения этой общей цели. |