| This means that it will need to overhaul its state-owned firms and the financial sector so that resources can flow to the most productive investment projects. | Это означает, что ему будет необходимо пересмотреть свои государственные предприятия и финансовый сектор так, чтобы ресурсы смогли поступать в наиболее продуктивные инвестиционные проекты. |
| But, if implemented correctly, sound regulation can strengthen countries' growth capacity, while protecting citizens and improving their long-term living standards. | Однако, если все будет сделано правильно, надежное регулирование может усилить потенциал роста стран, защищая граждан и улучшая их долгосрочные стандарты жизни. |
| A: We can reserve you an apartment if the term of your staying there will make not less than 5 days. | О: Мы можем резервировать квартиру для вас если срок вашего проживания будет составлять не менее 5 суток. |
| Often, redundancies occur in speech unintentionally, but redundant phrases can also be deliberately constructed for emphasis, to reduce the chance that a phrase will be misinterpreted. | Часто в речи избыточность возникает непреднамеренно, однако, избыточные фразы могут быть составлены умышленно для усиления, для уменьшения вероятности того, что фраза будет интерпретирована неверно. |
| There is a MOD Multiplayer that apparently is very well and we can prove to massacre police by the city all together ones. | Будет MOD Multiplayer явно very well и мы можем доказать к полициям городом всем massacre совместно одни. |
| For the remainder, 105 firms may export special wastes if they can demonstrate that environmentally sound treatment abroad is assured. | Что касается оставшихся отходов, то 105 фирм могут экспортировать специальные отходы в том случае, если они могут доказать, что обработка этих отходов за границей будет осуществляться экологически обоснованным образом. |
| Unfortunately, there are also an unacceptable number of documents in the collection that have yet to be translated before further work can proceed. | К сожалению, в собрании имеется также недопустимо большое число документов, которые еще нужно перевести, прежде чем можно будет вести дальнейшую работу. |
| Not that it can or will, but as a father, it... | Не то что бы это могло быть или будет, но как отец, я... |
| I'm just at front of house with the boss and she's asking if they can go higher once it's done. | Я сейчас у своего босса и она просит, чтобы облака поднялись, как только это будет сделано. |
| Whether China's economy can continue to grow rapidly will depend far more on its ability to reform than on how its stock markets perform. | Сможет ли экономика Китая продолжать расти быстрыми темпами, будет зависеть гораздо больше от его способности провести реформы, чем от того, как ведут себя его фондовые рынки. |
| So we can get a new cleaner? | Что, у нас будет новая уборщица? |
| How quickly can Cortez make the border? | Через сколько он у границы будет? |
| He meant can we expect some time off? | Ну это в смысле, будет ли у нас побольше свободного времени? |
| How long till Foster Services can place her in a permanent home? | А долго служба опеки будет искать для неё постоянный дом? |
| How long do you think he can stay angry at me. | Думаешь, он долго будет злиться на меня? |
| If we can keep his potassium level down, get him to San Miguel for dialysis within hours, he may have a shot. | Если сможем снизить уровень калия и отправить его в Сан-Мигель... На срочный диализ, у нас будет шанс спасти его. |
| They're going to be hard to subdue unless my men can return fire. | Их будет сложно остановить если нам нельзя будет стрелять в ответ. |
| If Adams is right, he'll spike a fever, get hypotensive, we can treat it. | Если права Адамс, у него будет всплеск лихорадки, гипотензия, мы его вылечим. |
| I can assure you I won't. | Можешь быть уверена, меня там не будет |
| While the rest of the school is dancing and having fun, Diana and I can find an empty classroom, see where my mom took the crystal. | Пока вся школа будет танцевать и веселиться, мы с Дианой найдём пустой класс и посмотрим, куда моя мама спрятала кристалл. |
| If we can guarantee immunity for everyone else, I don't care what happens to me. | Если мы сможем обеспечить иммунитет каждому, мне всё равно, что со мной будет. |
| When the winners are announced, we can all go home. | Сейчас я объявлю победителей, после этого можно будет разойтись по домам. |
| And I can tell him that I love him when we're together for the first time, and that will make it even more perfect. | И я могу признаться ему в любви во время нашего первого раза, и так будет еще лучше. |
| And as long as one of us can draw a will give his strengths to the movement... just as it was in yesteryear. | И до тех пор пока хоть один из нас сможет сделать вдох... он будет давать свою силу Движению... так же как это было в прошлом. |
| I know that I can go home and turn out a collection that still is very me but will surprise these judges. | Я знаю, что могу поехать домой и выпустить коллекцию, которая будет в моём стиле, но удивит этих судей. |