Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Can - Будет"

Примеры: Can - Будет
I am convinced that this Organisation can and will achieve greater success for a better world. Я убежден в том, что наша Организация может и будет добиваться больших успехов на пути к более совершенному миру.
My delegation can give every assurance that there will be no decision taken for mass expulsions of foreigners. Моя делегация может дать любые заверения в том, что не будет принято никакого решения относительно массового изгнания иностранцев.
Such a mechanism is useful for confidence-building among rival parties and can facilitate peaceful resolution of conflicts. Подобный механизм будет способствовать укреплению доверия между противоборствующими сторонами и способен облегчить мирное урегулирование конфликтов.
It can never be in the true interest of the State to weaken the family unit. Ослабление семейного единства никогда не будет отвечать подлинным интересам государства.
Improved marketing can improve access to food, contribute to price stability and affordability, and increase the income of small-scale producers. Совершенствование маркетинга может улучшить доступ к продовольствию, будет содействовать установлению стабильных и доступных цен, а также повышению уровня доходов мелких производителей.
He passes muster, tell him he can make four clams a week. Если все как надо, скажешь ему, что он будет зарабатывать четыре устрицы в неделю.
Here I'll have a balcony so I can have some sun in winter. Здесь у меня балкон зимой будет солнечно.
Franck can take you to a restaurant. Франк будет водить тебя в рестораны.
As soon as I can get passage from Southampton. Как только будет рейс из Саутгемптона.
Dinah's right, and now we know just how much the police can interfere with our work here. Нет, Дина права, и теперь мы знаем насколько полиция будет вмешиваться в нашу работу.
The document will outline the support that UNDP can provide for the remaining portion of the fifth programme cycle, 1992-1996. В документе будет содержаться информация о поддержке, которую ПРООН может оказать в течение оставшейся части пятого программного цикла 1992-1996 годов.
Over the next biennium, UNISTAR will continue to seek those opportunities where its volunteer advisers can make substantive contributions to sustainable human development. В течение следующего двухгодичного периода ЮНИСТАР будет по-прежнему стремиться изыскивать возможности для того, чтобы ее добровольные консультанты могли вносить существенный вклад в дело устойчивого развития человеческой личности.
And all your toys can fit in there. И всем твоим игрушкам там будет удобно.
If I can save her, I will. Если её можно будет спасти - я спасу.
We can make a film somewhere else. Можно будет снять фильм где-нибудь еще.
Someplace I can keep Gracie safe. Туда, где Грейс будет в безопасности.
It'll be a miracle if we can pull this thing off. Будет чудо, если мы вообще сможем хотя бы демонтировать эту штуку.
I'm sure the police will be doing everything they can, though. Я уверена, что полиция будет делать все от них зависящее.
Let's not make this into something it can never be. Ќе надо говорить о том, чего не будет.
And meet up at a place... where no-one can follow us without revealing themselves. После чего встретимся там, где их можно будет вычислить прежде, чем они появятся.
I can call him, but I doubt he'll be too receptive. Я могу ему позвонить, но я сомневаюсь, что он будет очень сговорчив.
She's happy if they can help you. Она будет рада, если ты ей поможешь.
So if we can prove that, then we have a case. Если мы сможем это доказать, то у нас будет дело.
No way he can keep this investigation going with that kind of press out there. Он не сможет продолжить расследование, когда вокруг будет столько прессы.
If we can produce video that Chase is Prometheus, that's game over for him. Если мы сможем предъявить видео, на котором Чейз - Прометей, то для него всё будет кончено.