What I can tell you is when I return him, the vargulf will be cast out. |
Что я могу тебе сказать, это что... когда я верну его, варгульф будет изгнан. |
All I can say is, join my team and we'll have loads of fun. |
Все, что я могу сказать - присоединяйся к моей команде, будет весело. |
We see 300 before the New Year... and I'm not sure that I can justify a full term for you. |
Сэр... Если до конца года их будет 300... я не уверен, что смогу утвердить тебя на полный срок. |
And if someone else is driving me to the book store, I can eat my pbj in the car. |
И если кто-нибудь будет меня подвозить, я смогу в это время есть свои бутерброды. |
If we can make this work, he'll be huge! |
Если сможешь сделать эту работу, он будет огромен! |
Richard's out of town till Friday, and I'm sure I can get a sitter for Lucy. |
Ричарда не будет в городе до пятницы и я уверена, что найду сиделку для Люси. |
If we can handle it that way, it's fine with me. |
Если таким образом сможем решить это, пусть так и будет. |
And I go after the show, if I can hold on that long. |
А у меня будет перерыв после шоу, если я, конечно, продержусь. |
The scene will be fine as soon as we can all get The knitting needles out of our pubic hair. |
Сцена будет превосходна, как только мы все сможем вынуть спицы из лобковых волос . |
We can just get a couple more people involved, really do this thing our way. |
Мы должны привлечь на нашу сторону больше людей, и это будет правильным ходом. |
If I can persuade Norman that Los Angeles is part of the United shouldn't be too much... |
Если я смогу убедить Нормана, что Лос-Анжелес - часть США... остальное будет нетрудно... |
Well, my producer thought it would make good TV if we locate the clumsy poet from the mall so I can console her. |
Ну, мой продюсер решил, что это будет хороший сюжет, если мы отыщем неуклюжую поэтессу из торгового центра, чтобы я могла её утешить. |
This child can to bless my cows, and I shall give you so much of milk which you will be able to drink. |
Да благословит этот ребенок моих коров, и у вас будет столько молока, сколько вы сможете выпить. |
Because they decide what we play, who is to act, and who can direct. |
Потому что именно они решают, кто будет играть и ставить пьесы. |
I can only assume the worst so this'll be the last message I'll leave for you. |
Я предполагаю худшее, так что это будет моё последнее сообщение для тебя. |
I can take care of them for you. |
И тебе это ничего не будет стоить. |
No, tell him the Thursday's fine, but I can only do 25 minutes. |
Нет, скажи, что четверг подходит, но у меня будет только 25 минут. |
I can take you on a tour later, I've just had my bedroom redone and I'm dying to show it off. |
Позже будет экскурсия, я только что отремонтировал спальню, и мне не терпится показать ее тебе. |
Once you get this package, he's going to think of you as someone he can trust with his mail. |
Когда ты получишь эту посылку, он будет считать, что ты из тех, кому можно доверить свою почту. |
Hubert Wilson, and I think we can all agree that it would be better if I were left out of this. |
Хьюберт Уилсон, и я думаю, мы все согласимся, что будет лучше, если я в этом не буду участвовать. |
I already told your mother I can help them, but Jose insists she's better off there. |
Я уже говорила твоей матери, что могу им помочь Но Хосе всё время твердит, что там ей будет лучше. |
Who I think I can get along with best. |
Прикидываю, с кем мне будет легче поладить. |
If we can find that, perhaps that's the key to defeating these invaders. |
Если мы сможем это найти, возможно, это будет ключом к победе над этими захватчиками. |
If Henry can cut off my head based on rumors he creates himself, imagine what would happen to Bash with actual evidence. |
Если Генрих может лишить меня головы, основываясь на слухах, которые пустил сам, представь, что будет с Башем при наличии настоящих доказательств. |
As soon as we can move him, I'll take him to my place. |
Как только ему можно будет двигаться, я заберу его к себе. |