Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Can - Будет"

Примеры: Can - Будет
I'll collect them when I can, okay? Заберу их, когда будет время, хорошо?
It remains to be seen just how long she can keep this up. Интересно как долго она будет ей оставаться.
But a wave can only go out so far before it's a wave coming back in somewhere else. Но волна будет бежать, пока не встретит другую волну навстречу.
Or else anyone can get to us. Иначе мы будет уязвимы для всех.
But if you're coming to me for help, I can assume it won't be easy. Но если ты пришел ко мне за помощью, могу предположить, что это будет нелегко.
I can explain, but it would be a lot easier if I didn't have a shotgun pointed at me. Я всё объясню, но будет куда проще, если вы опустите ружье.
When I get married I'll have a tap with soap water in my backyard and anyone who wants can come blow bubbles. Когда я выйду замуж, во дворе моего дома будет кран с мылом, и каждый, кто захочет, будет приходить пускать мыльные пузыри.
In one day, this town will be sat back five years, and I don't think we can let that happen. В один день, город будет отброшен на пять лет назад, и я не думаю, что мы позволим этому случиться.
Tomorrow we'll have a new marshal and if we offer him our services, I think we can handle anything that comes along. Завтра у нас будет новый шериф и если мы предложим ему наши услуги, я думаю мы выдержим все неприятности.
I also love the idea that if there's a salt mine in the yard, I can protest it without getting out of bed. Но ещё мне нравится, что если у нас во дворе будет шахта, я смогу протестовать, не вставая с кровати.
I think it would be easier to do what everyone's so bloody insistent on and get married and just accept that you and I can never be. Думаю, будет проще сделать то, на чём все настаивают, выйти замуж и просто признать, что нас с тобой не может быть.
Joe, on my honor, I can promise that you will have the biggest weapons cache you ever laid your Irish eyes on. Джо, честью клянусь, у вас будет лучший склад оружия, который ты только видел.
If he can master the strange ways of this forest... he will have a little corner of Madagascar to himself. Если он освоит странный мир этих зарослей... У него будет свой собственный уголок Мадагаскара.
Look, I can send someone else to go find her and bring her back to me, but it'd be easier if it were you. Слушай, я могу послать кого-то ещё найти её и вернуть, но тебе будет проще.
I think once we get settled in there, we can drive over to Richmond, get a good phonograph, maybe buy some records. Когда мы там устроимся, можно будет съездить в Ричмонд, сфотографироваться в хорошем ателье, может, пластинок купить.
But if it will make you feel better, I can offer you some protection. Но если вам так будет лучше, я могу предложить вам охрану.
Boy, if we can get him to do that calendar, this'll be the best day ever. А если нам удастся уломать его на календарь, это будет лучший день в моей жизни.
All I can say in his defence is he's the only one of us who'll get a college education. В его оправдание я могу сказать лишь то, что он единственный из нас, кто будет учиться в колледже.
A man can stay here, a long time, and never eat the same meal twice. Тут можно жить очень долго и всегда будет что-то новенькое.
He can have the whole lot if he keeps the messages coming. Он получит много "Тик-Така", если будет и дальше приносить записки.
And I've got a few residents on board, but with an attending, we can make a killing. У меня пока парочка резидентов, но с лечащим врачом это будет просто бомба.
My job gets a lot easier if I can get my hands-on that infected valve. Мне станет проще поставить диагноз, если у меня будет весь инфицированный участок.
So, Jim can simulate that with this torch here, this little bulb, by moving it up and down. Джим будет моделировать часы с помощью вот этого фонарика с маленькой лампочкой, двигая его вверх и вниз.
You show your wife this, she can cook this dinner for you and all your babies. Покажешь жене, она будет это готовить на ужин тебе и малышам.
Mrs... listen... if I can please you, I will do all... that you want. Госпожа... послушайте... если вам будет угодно, я сделаю всё... что вы хотите.