| I'll collect them when I can, okay? | Заберу их, когда будет время, хорошо? |
| It remains to be seen just how long she can keep this up. | Интересно как долго она будет ей оставаться. |
| But a wave can only go out so far before it's a wave coming back in somewhere else. | Но волна будет бежать, пока не встретит другую волну навстречу. |
| Or else anyone can get to us. | Иначе мы будет уязвимы для всех. |
| But if you're coming to me for help, I can assume it won't be easy. | Но если ты пришел ко мне за помощью, могу предположить, что это будет нелегко. |
| I can explain, but it would be a lot easier if I didn't have a shotgun pointed at me. | Я всё объясню, но будет куда проще, если вы опустите ружье. |
| When I get married I'll have a tap with soap water in my backyard and anyone who wants can come blow bubbles. | Когда я выйду замуж, во дворе моего дома будет кран с мылом, и каждый, кто захочет, будет приходить пускать мыльные пузыри. |
| In one day, this town will be sat back five years, and I don't think we can let that happen. | В один день, город будет отброшен на пять лет назад, и я не думаю, что мы позволим этому случиться. |
| Tomorrow we'll have a new marshal and if we offer him our services, I think we can handle anything that comes along. | Завтра у нас будет новый шериф и если мы предложим ему наши услуги, я думаю мы выдержим все неприятности. |
| I also love the idea that if there's a salt mine in the yard, I can protest it without getting out of bed. | Но ещё мне нравится, что если у нас во дворе будет шахта, я смогу протестовать, не вставая с кровати. |
| I think it would be easier to do what everyone's so bloody insistent on and get married and just accept that you and I can never be. | Думаю, будет проще сделать то, на чём все настаивают, выйти замуж и просто признать, что нас с тобой не может быть. |
| Joe, on my honor, I can promise that you will have the biggest weapons cache you ever laid your Irish eyes on. | Джо, честью клянусь, у вас будет лучший склад оружия, который ты только видел. |
| If he can master the strange ways of this forest... he will have a little corner of Madagascar to himself. | Если он освоит странный мир этих зарослей... У него будет свой собственный уголок Мадагаскара. |
| Look, I can send someone else to go find her and bring her back to me, but it'd be easier if it were you. | Слушай, я могу послать кого-то ещё найти её и вернуть, но тебе будет проще. |
| I think once we get settled in there, we can drive over to Richmond, get a good phonograph, maybe buy some records. | Когда мы там устроимся, можно будет съездить в Ричмонд, сфотографироваться в хорошем ателье, может, пластинок купить. |
| But if it will make you feel better, I can offer you some protection. | Но если вам так будет лучше, я могу предложить вам охрану. |
| Boy, if we can get him to do that calendar, this'll be the best day ever. | А если нам удастся уломать его на календарь, это будет лучший день в моей жизни. |
| All I can say in his defence is he's the only one of us who'll get a college education. | В его оправдание я могу сказать лишь то, что он единственный из нас, кто будет учиться в колледже. |
| A man can stay here, a long time, and never eat the same meal twice. | Тут можно жить очень долго и всегда будет что-то новенькое. |
| He can have the whole lot if he keeps the messages coming. | Он получит много "Тик-Така", если будет и дальше приносить записки. |
| And I've got a few residents on board, but with an attending, we can make a killing. | У меня пока парочка резидентов, но с лечащим врачом это будет просто бомба. |
| My job gets a lot easier if I can get my hands-on that infected valve. | Мне станет проще поставить диагноз, если у меня будет весь инфицированный участок. |
| So, Jim can simulate that with this torch here, this little bulb, by moving it up and down. | Джим будет моделировать часы с помощью вот этого фонарика с маленькой лампочкой, двигая его вверх и вниз. |
| You show your wife this, she can cook this dinner for you and all your babies. | Покажешь жене, она будет это готовить на ужин тебе и малышам. |
| Mrs... listen... if I can please you, I will do all... that you want. | Госпожа... послушайте... если вам будет угодно, я сделаю всё... что вы хотите. |