And then after that, can we afford to maintain a new kidney? |
А потом: хватит ли нам денег и сил, пока почка будет приживаться. |
A son I can throw a ball to And when he's older, have power struggles with. |
Сына, которому я смогу бросить мяч, и, когда он будет старше, смогу с ним борться. |
A captain can leave his ship, if there's a bus standing by. |
Капитан сможет покинуть корабль, когда автобус будет на ходу |
We can test for whatever you want to test him for once he's stable enough to get back to the hospital. |
Когда он будет в состоянии доехать до больницы, можешь проверять его на что угодно. |
When can we send for our wives? |
А когда можно будет привезти жену? |
Dearest David, when you are lonely we can bring back other people from your time in the past |
Дорогой Дэвид, когда тебе будет одиноко, мы сможет вернуть других людей из твоего времени в прошлом. |
A toast to those who can not be with us! |
За тех, кто не будет нам надоедать! |
When the document is signed, when it comes into force, they can say whatever they wish, it can't be undone. |
Когда документ подписан, когда он входит в силу, тут можно говорить все, что угодно, - сделать ничего нельзя будет. |
And if I can give you one piece of, sort of like, I don't know, fatherly advice, I'd just like to tell... |
Мне нужно, чтобы ты сконцентрировался. и если позволишь мне дать тебе один, как бы сказать, даже не знаю, отцовский совет, то это будет... |
If another house can seize one of our own and hold him captive, with impunity... we are no longer house to be feared. |
Если другой дом может взять в плен одного из наших родственников и держать его в плену безнаказанно... наше имя больше не будет внушать страх. |
How long do you think it will be before I can come back? |
Как долго мне нельзя будет возвращаться? |
And if there's as much oil here as I think there is, it'll be harder to reach, but once we find it, we can take it right out. |
Если здесь столько нефти, сколько я ожидаю, до неё будет труднее добраться... но как только мы найдём её - сможем поднять на поверхность. |
When he logs onto that website, He's going to be rerouted to our server, And we can capture his information. |
Когда он залогинится на этом сайте, он будет перенаправлен на наш сервер, и мы сможем получить его информацию. |
Listen... can not do anything but weather the storm, do not feed the flame and worse. |
Слушай... все, что ты можешь, это переждать бурю, не играть с огнем, или будет хуже. |
I think that given the placement and size of your particular tumor, the wisest course of action is to see if we can possibly reduce this thing down to a more manageable size before we consider surgery. |
Я думаю, что учитывая расположение и размер вашей опухоли, самым мудрым будет посмотреть сможем ли мы уменьшить ее размеры до управляемых, перед предполагаемой операцией. |
When I want it to stop, I can stop at any time. |
Так проще, не будет ложных надежд. |
You and I can still snatch a little freedom here and there. |
У нас будет немного свободы для нас двоих. |
But if you desert us, there's nowhere else we can go! |
Но если вы нас выгоните, нам некуда будет уйти! |
If we solve the case, our names will be restored, and we can start the appeal process, and be reinstated. |
Если мы закончим это дело, наша честь будет восстановлена, мы сможем подать аппеляцию и восстановиться на службе. |
Then, we can really become good police officers, and because our salaries will be healthy... |
Мы сможем стать по-настоящему хорошими полицейскими, а так как наша зарплата будет расти, |
Then I can only say that while I will overlook Mary's poor judgement, I find it hard to overlook yours. |
Что ж, я только могу сказать, что пока я буду игнорировать недальновидность Мэри, мне будет трудно не заметить Вашу. |
And if he says the right things, and I believe him, then he can walk away. |
И если он будет говорить правильные вещи, и ты поверишь ему, тогда он может идти. |
I used to go there and I'd stare down at the gorge and I'd think... I can just step over the edge. |
Я привыкла иногда ходить туда и смотреть в ущелье, и думать... "Я могу просто шагнуть через край и все будет кончено". |
We can go back to civilisation and everything will be just like it has to be! |
Мы можем вернуться к цивилизованной жизни, и всё будет точь-в-точь как и прежде. |
There's no way we can get to him! |
Это будет, как попытка убить президента. |