| I guess I'll have to do the best I can. | Полагаю, мне нужно будет выложиться по максимуму. |
| I can hold Caza back, but not if the heroin stops flowing. | Я могу сдержать Каза, но если героин будет поступать. |
| We all like having fun, but it's even more fun when we can have safe fun. | Мы все любим повеселиться, но веселья будет даже больше, если у нас будут безопасные развлечения. |
| I can make it so it all goes away. | Я могу сделать так, что все будет улажено. |
| We can arrange for visitations, though they're difficult and dangerous. | Мы можем договориться о песещениях, хотя это будет сложно и опасно делать. |
| Hae Seong, not everyone who uses a hearing aid can hear. | Тхэ Сон, даже со слуховым аппаратом он вряд ли будет слышать. |
| I mean, nothing can hurt your cause at this point. | В твоей ситуации ничего не будет лишним. |
| You were trapped in one of those cocoons, no-one can blame you for wanting out. | Вы были заключены в том коконе, кто ж будет винить вас, что вы хотели выбраться из него. |
| No one can mess with a guy who got his place. | И когда я стану боссом, никто не будет крутиться у меня под ногами. |
| Whereas Jussie can keep you... because she'll never let you get under her skin. | Но Джуси... будет держать вас при себе, ...потому, что никогда не позволит вам заглянуть внутрь себя. |
| I think the best analogy I can use is Rocky II. | Думаю, лучшей аналогией будет Рокки 2. |
| Hopefully, it'll tank so we can get a nice, quiet divorce. | Надеюсь, все будет ок, так что мы сможем тихо и спокойно развестись. |
| I can say it would be public service. | Могу лишь гарантировать, что это будет госслужба. |
| If I can demonstrate that Arnold Smith went to Chicago, then we might have something worth discussing. | Если я смогу доказать, что Арнольд Смит был в Чикаго тогда у нас будет нечто достойное обсуждения. |
| We can still part, if you think it would be better. | Мы еще можем разделиться, если ты думаешь, что так будет лучше. |
| I'll be our thing... something we can tell the grandkids about. | Но это будет нашим эксклюзивом. То, что мы сможем рассказать внукам. |
| So it might be a while before paul can help kathy... | И это будет прежде, чем Пол сможет помочь Кети... |
| Anything you say can and will be used... | Все, что вы скажете, может быть и будет... |
| If she can, we'll be able to gather all the intel we ever needed about them. | Если она может, у нас будет возможность собрать все данные о них, которые нам понадобятся. |
| I'm bringing enough so we can rule the universe together. | Его будет столько что мы вдвоём будем править Вселенной. |
| The wicked man shall be delivered into the hands of his enemy, whether they can pay the delivery charge or not. | Злой человек будет передан в руки врагов его, в независимости от их способности оплатить доставку. |
| I know I can never have Ralph. | Я знаю, что Ральф никогда не будет моим. |
| And he'll keep struttin' unless we can find physical evidence tying him to the crimes. | И он будет ходить гоголем, пока мы не найдем вещественные доказательства, чтобы привязать его к этим преступлениям. |
| All good things come to those who can wait. | Все хорошо будет у тех, кто может Ждать. |
| I mean, I can keep going if it will help. | Детектив Адамс говорит, что от продолжения сегодня будет мало толку. |