Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Can - Будет"

Примеры: Can - Будет
How much further this can, and will, go. Как далеко это может продолжаться и будет продолжаться.
This must be distinctly understood or nothing wonderful can come of this story I am going to relate. Это нужно отчетливо уяснить себе,... иначе не будет ничего необычайного... в той истории, которую я намерен вам рассказать.
I need to know if I can rely on his support... with or without the Supreme Quality Hotel. Узнать, ждать ли от него поддержки, - будет ли моим отель "Высшее качество".
At least we can rely on Steve for one thing - she won't escape. В том, что с ней будет Стив, есть плюс.
When we find the Castor Original, there's only one way this can go. Когда мы найдем исходного Кастора, исход будет только один.
All right, look, I can't make any promises, but if he cooperates, I'll do what I can. Ладно, не могу ничего обещать но если он будет сотрудничать, сделаю, что смогу.
Maybe there's something in here we can use as a weapon. Может там будет что-то, что можно будет использовать в качестве оружия.
Now, if these honeys can separate wool and human hair, human hair should be a piece of cake. Итак, если эта парочка может разделять шерсть и человеческие волосы, справиться с человеческими волосами будет проще пареной репы.
But how can she find them? А она по каким признакам искать будет?
You must come sometime in the morning when there is no crowd about... and I can give you more of my time. Приходите завтра утром, когда не будет толпы посетителей, и тогда я уделю вам больше внимания.
Okay, we can stand here and list A's greatest hits but we still need something real to give to the police. Ладно, мы можем долго стоять здесь и озвучивать список величайших хитов от "А", но нам все равно нужно найти что-то реальное, что можно будет передать в полицию.
Nothing can make up for the loss of their child, but that feeling in your gut that it doesn't make sense will haunt them forever. Ничто не сравнить с потерей ребенка, но ощущение, что всё это нелогично, будет всегда их преследовать.
We can induce in six to seven weeks, where she'll most likely have a healthy baby. Мы вызовем роды через 6-7 недель, и у неё будет один здоровый ребёнок.
Between your mom and me, you never can tell. Я не знаю, как у нас будет мамой.
Now, you tell Natalie goodbye for the last time... and she's going home... or else she can stay here and watch how we break your bones. А теперь ты прощаешься с Натали, и она идет домой, или остается здесь и будет наблюдать, как мы тебе кости переломаем.
But if you do test positive and we see any of those things on the ultrasound, then we can discuss the next steps. Но если тест будет положительный, и мы что-то увидим на УЗИ, тогда обсудим следующие действия.
I will bet you the secret of the orange tree... that I can guess which hand you place this in every time. Я готов поспорить на секрет апельсинового дерева, что смогу каждый раз угадывать, в какой руке у вас будет зажат этот шарик.
Anywhere has to be better than here, and if I'm wrong, we can... Где угодно будет лучше, чем здесь, мы можем...
I can only assume she thought this was a bridal shower. Полагаю, что она думала, что будет девичник.
If I can lay down my life to save Mari, then so be it. ≈сли € могу пожертвовать своей жизнью ради ћари, то да будет так.
Even if the body is incapable of being revived, the survivor can still report what happened to their ship. Даже если тело нельзя будет оживить, уцелевший тем не менее сможет сообщить, что случилось с их кораблем.
But if we can prove distribution, he'll be locked up, and we'll be able to collect evidence. Но если мы докажем распространение, он будет взаперти, а у нас будет возможность собрать доказательства.
When there's fish to be caught, one can make a living in Trezza. Если есть улов - значит, будет и жизнь в Ачи Трецца.
If we do more movies in a shorter time, we can... Если мы будем снимать фильмы короче, то и оборот будет больше.
I'll just pop this in the oven and then we can have our own little last supper. Я положу это в духовку и у нас с тобой будет маленький прощальный ужин.