| Tell him that he can live or he can die. | Тогда передай ему от меня, что от него будет зависеть, умрет он или будет жить. |
| If we can get back to America, we can fight back, set things right again. | Если мы сможем вернуться в Америку, мы можем начать борьбу, снова всё будет правильно. |
| Now, we can all live in the prison or none of us can. | Или мы все живём в тюрьме, или никто здесь жить не будет. |
| If we can turn Sutter's firm into the subsidiary of a separate holding company, we can find someone else to execute the trades for him. | Если превратить фирму Саттера в филиал другой холдинговой компании, можно найти того, кто будет проводить сделки за него. |
| Maybe he can live with Mom and I can stay here with you. | Может быть он будет жить с мамой, а я останусь здесь с тобой. |
| I can assure you that Sweden will work hard so that we can achieve real progress in November this year. | Я могу заверить вас в том, что Швеция будет упорно трудиться на благо достижения нами в ноябре текущего года реального прогресса. |
| I can assure you that my delegation will support you unconditionally so that together we can achieve a successful outcome. | Могу заверить Вас в том, что моя делегация будет безоговорочно поддерживать Вас, с тем чтобы мы могли вместе достичь успеха. |
| Alternatively, the microcredit organizations can themselves provide the safety nets. However, they should create a separate department whose staff can administer them. | Однако им необходимо будет создавать отдельный департамент, сотрудники которого могли бы управлять деятельностью таких сетей. |
| Fears that their irregular situation will be reported can deter enrolment, as can an inability to pay fees and buy uniforms and school materials. | Страх перед тем, что об их нелегальном статусе будет сообщено, а также возможная неспособность оплачивать обучение, приобретать школьную форму и школьные материалы удерживают их от поступления в учебные заведения. |
| But we can remind people that inclusiveness will be extremely desirable after the elections so that the Congolese can deal with the many priorities ahead of them. | Но мы можем напомнить людям, что после выборов крайне желательно будет обеспечить инклюзивность, с тем чтобы конголезцы смогли взяться за решение многочисленных стоящих перед ними приоритетных задач. |
| Soon, we can actually have a home, and I can finally have a closet... | Вскоре, мы сможем иметь дом, и у меня наконец будет шкаф... |
| Listen, Emma can shift, we can hide, and we'll be okay. | Слушай, Эмма может обращаться, мы можем спрятаться, все будет хорошо. |
| Maybe I can take you for a meal at a real restaurant, where we don't have to eat our dinner standing over a garbage can. | Может быть, я отведу тебя поужинать в настоящий ресторан, где нам не нужно будет есть, стоя над мусорным баком. |
| I want him to go to a school where he can learn, where he can grow, where he can have, you know, the best opportunity for a bright future. | Я хочу, чтобы он пошел в школу, где он будет учиться, где он сможет расти, где он сможет иметь наилучшие возможности для светлого будущего. |
| I can tell you the story, I can tell you... who I am going to cast, the music I want to use, I can tell you everything. | Могу рассказать сюжет, могу рассказать, кто будет занят из актёров, какую я подобрал музыку, я могу рассказать вам всё. |
| But I'm hoping that if we can bust Gabe, we can relieve some pressure and Vincent and I, hopefully, can have a chance at a future. | Но я надеюсь, что если мы сможем прижать Гейба, мы сможем облегчить некоторые давление на Винсента и, я верю, у нас будет шанс на будущее. |
| Listen, I can give this to you, but you got to stick around so I can keep an eye on you. | Слушай, я тебе его отдам, но нужно будет остаться тут, чтобы я за тобой приглядел. |
| Be that as it may, I can breach your firewall faster than I can remove he DRMs off a Beatles tune. | Пусть будет так, я могу нарушить твой шлюз безопасности быстрее чем удалить цифровые права на сингл Битлз. |
| If we can gate home from there, we can get what we need to repair the ship. | Если мы не сможем найти врата, нам нужно будет починить корабль. |
| I just want to make sure she can rest, so she can get better... so she can come home. | Я лишь хочу убедиться, что она будет отдыхать, чтобы поправиться... чтобы отправиться домой. |
| It is our responsibility to be the best doctors we can possibly be so that those who come after us can strive to be their best. | Наша задача быть лучшими докторами, какими мы только можем быть, чтобы те, кто будет после нас могли стремиться к лучшему. |
| We'll make that into a sitting room where we can sit and talk... and the breeze can get at us. | А это будет гостиная, где мы можем посидеть и поговорить, и нас будет обдувать ветерок. |
| Then there's the little girl who thinks that by doing well, she can grow up, purchase the local pub and turn it into a circus so her father can keep his promise. | Маленькая девочка думает, что если будет стараться то вырастет, купит этот паб и превратит его в цирк, чтобы папа наконец-то сдержал обещание. |
| If we can follow the example of the girl in the story then maybe we can have these things in our lives too. | Если мы последуем примеру девушки из этой истории, То, возможно, у нас будет все то же самое и в нашей жизни. |
| If we can find them, if I can put them in front of my mother, she'd have to listen. | Если мы сможем найти их, если поставим прямо перед моей мамой, она должна будет выслушать. |