| Once these sanctions begin to bite, no one can say who will be hurt - or how badly. | Как только эти санкции начнут кусаться, никто не может предсказать, кому будет больно - и насколько больно. |
| By next year, there may be no road left down which to kick the can. | К следующему году, может не остаться никакой дороги, по которой можно будет пойти. |
| And then I believe that we can all create a world we all want, where happiness does not cost the earth. | И я верю, что тогда мы все сможем создать мир, в котором хотим жить, где счастье не будет стоить нам планеты. |
| I have a commission due Tuesday, and I need all the help I can get this weekend. | Во вторник у меня будет комиссия, и мне на эти выходные нужна вся помощь, какую я смогу получить. |
| There will be plenty of time for details later, but before we can proceed, you will need to sign the contract. | У нас будет еще куча времени, чтобы обсудить это, но прежде чем мы продолжим, Вам необходимо подписать договор. |
| Think anything can ever be the same? | Думаешь, когда-нибудь всё будет как раньше? |
| We can only know that once all economic players have the opportunity to decide freely on where they wish to place their financial assets. | Это можно будет определить только тогда, когда у всех участников экономической деятельности появится возможность свободно решать, где они желают разместить свои финансовые средства. |
| But how strong an expansion can one reasonably expect when the worst is finally over? | Но насколько сильный в разумных пределах рост можно ожидать, когда худший этап, наконец, будет пройден? |
| We can take cells from you, create the structure, put it right back into you, they will not reject. | Мы можем взять у вас клетки создать из них структуру, имплантировать ее вам и она не будет отторгаться. |
| In fact, I believe, given more knowledge of the complex evolutionary processes that drive cancer's growth, we can defeat cancer. | По правде говоря, мне кажется что если у нас будет больше знаний о сложном эволюционном процессе который стимулирует рост рака, мы сможем победить рак. |
| We've had economic analysis pointing out that, not only can we afford it, it's cheaper to act early. | Экономический анализ нам уже показал, что мы не только можем себе позволить действовать раньше, но нам же это дешевле будет. |
| And so we can actually extrapolate based on rates of discovery how many more species we're likely to discover. | Основываясь на процентной доле открытий, можно предположить сколько ещё новых видов возможно будет открыто. |
| So what can we actually do tomorrow? | А что же тогда будет завтра? |
| And then we can test it out, once we've done that, and see how it would move around. | А когда всё готово, мы можем посмотреть, как наше существо будет двигаться. |
| So if these cells can mediate reward, the animal should go there more and more. | Если эти клетки отвечают за поощрение, крыса будет приходить туда снова и снова. |
| They can expect to have a lot of forms and functions within the practice of architecture. | Можно смело ожидать, что он будет в состоянии исполнять ряд архитектурных форм и функций на практике. |
| The original patron data can then be totally deleted and there will be no way to link the new data to a particular patron. | Исходные данные патронов затем могут быть полностью удалены и не будет возможности связывать новые данные с конкретным патроном. |
| Social desirability bias is a bias within social science research where survey respondents can tend to answer questions in a manner that will be viewed positively by others. | Предвзятость социальных предпочтений представляет собой предвзятость в научных социальных исследованиях, когда респонденты, участвующие в исследовании, могут иметь склонность отвечать на вопросы таким образом, который будет положительно расценен окружающими. |
| This effect can also be increased by increasing the number of lines. | То же самое будет верно, если мы будем увеличивать число сторон. |
| One can imagine how far it would have proceeded subsequently. | Было непонятно, какая будет финансовая ситуация, что будет дальше. |
| There's - there's no way she can have the baby. | Никаких шансов что у нее будет ребенок. |
| I think my husband needs to be taken to where he can get the best care. | Я считаю, что нужно перевезти мужа туда, где ему будет обеспечен наилучший уход. |
| Hope I can find a piano up there | Надеюсь, у меня будет там рояль. |
| Someone forged in the fires of adversity... who can guide him. | Которая оградит его от неприятностей... которая будет направлять его... |
| Throughout the game, the player can also collect puzzle pieces which make an image of the Soldiers and Tuxedo Mask. | В ходе игры игрок также будет получать кусочки пазла для изображения воинов и Такседо Маска. |