| I don't know about the General, but I can predict that the experiment will be a 1 00% success. | Не знаю, как насчет Генерала, но я могу предсказать, что эксперимент будет успешен на 100%. |
| Well, when Carl is in Italy or France, - he can have some then. | Ну, когда Карл будет в Италии или Франции тогда и попробует. |
| I can never forgive you for what you did to my sister, but if anything ever happens to me, the Seeker will need protection. | Я никогда не прощу тебе того, что ты сделала с моей сестрой, но если со мной что-то случится, Искатель будет нуждаться в защите. |
| Well, we can paint my old bike and make it look new. | А мы покрасим твой старый, и он будет, как новенький. |
| If we can get those ready to fly, we'll at least be able to offer a little air support. | Если приведем их в рабочее состояние, будет хоть какая-то помощь с воздуха. |
| From what I can tell, it means a nurse will come in here every five minutes, wake you up, and ask if you're resting okay. | Из того, что я могу сказать, медсестра будет приходить сюда каждые 5 минут, будить тебя и спрашивать, хорошо ли ты отдыхаешь. |
| Text me the instant I can ditch him. | Чтобы прислала смс в ту же секунду, когда мне можно будет от него сбежать! |
| We'll have a window of three minutes - no longer - where I can secure your passage and take you to where they keep your father. | У нас будет три минуты - не больше - когда я смогу провести тебя внутрь и отвести туда, где держат твоего отца. |
| Well, if your information's good, maybe we can work something out, but this is your last shot. | Если твоя информация будет хорошей, может быть, мы сможем что-нибудь придумать, но это твой последний шанс. |
| I can make a mean cup of coffee when I got a kitchen. | Когда у меня будет кухня, я смогу сама сделать тебе кофе. |
| Look, if I can ever return the favor, let me know. | Слушай, если тебе будет нужна моя помощь, дай мне знать. |
| Mihalka, I can not imagine how happy I am that we have a well. | Михалко, ты не представляешь, как я рада, что у меня будет колодец. |
| I can tell you now, they won't have a mother like me. | У него точно не будет такой матери как я. |
| For as long as I can keep my mother out of it. | Пока я маму туда не запущу, будет пахнуть как новая. |
| We can get away as it takes down the Pearl. | Пока он будет занят "Жемчужиной". |
| I can get more play than you, playa! | У меня будет больше знакомств, чем у тебя! |
| Once we do that, she can decide - | Если нам удастся, у неё будет выбор - |
| I can have 15 minutes on 'em before they even know they're shootin'... | У меня будет пятнадцать минут, пока они поймут, что снимают новую версию. |
| Does that mean he can work tomorrow? | То есть завтра он будет на работе? |
| When I am mayor, I can assure you be unrivaled in it's loyalty to the Tower, Your Grace. | Уверяю вас, что у Блэкуайра не будет равных в сохранении верности башне, Ваша Светлость. |
| Now, I may not be some expert interrogator, but I can tell you that the one person he is talking to right now is me. | Хотя я и не специалист по допросам, могу тебе точно сказать: единственный человек, с которым он будет говорить сейчас... это я. |
| My dad says when I'm 12, I can have a go too. | Отец говорит, когда мне будет 12, я сам попробую. |
| She's actually going to be here in a few minutes so we can go over our application strategies. | Кстати, она будет здесь через несколько минут, так что мы можем перейти к разработке наших стратегий. |
| If we can find Amy's letters to Greg, then we'll have a full set. | Если мы найдем письма Эми Грэгу, у нас будет полный набор. |
| But, you know even if a wolf takes the guise of a man and lives among them he can never be human. | Но знай даже если волк в человеческом обличье будет жить среди людей,... он никогда не станет человеком. |