Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Can - Будет"

Примеры: Can - Будет
I promise you, if we can get enough equipment in there and shore it up, I'll go in there myself. Обещаю вам, если у нас будет достаточно оборудования для подпорки здания, я сам туда пойду.
I can tell you tonight's show will get a 30 share at least. И я уверена, сегодня вечером будет как минимум 30%.
In fact, I can bring you in for the important moments. Более того, я могу позвать вас, если будет что-то важное.
And we'll get you the best lawyer we can. У тебя будет лучший адвокат, которого мы сможем найти.
Thank you so much for this second chance, and I can assure you, from now on, this will be the quietest apartment in the Montana. Большое вам спасибо за второй шанс и уверяю, что отныне моя квартира будет самой тихой во всей Монтане.
She can help us, she'll see our point of view, we'll be fine. Она может помочь нам, она поймет нашу точку зрения, и все будет в порядке.
If they can make that clown go from zero to 60, imagine what they could do for us. Если они поднимают этого клоуна до таких высот, представь, что будет с нами.
We have to take a small piece of her brain to confirm the diagnosis, before we can proceed with the treatment. Нам нужно будет взять маленький кусочек ее мозга, чтобы подтвердить диагноз, до того как мы сможем начать лечение.
So, the sooner that you marry Victoria, the faster I can go back to Coburg, where there are no more distractions. Чем раньше ты женишься на Виктории, тем скорее я вернусь в Кобург, где меня нечему будет отвлекать.
But can a burnt phone ring? А что будет, если позвонить на сгоревший телефон?
Do you think we can take Frankie's tree when we go? Думаешь, можно будет забрать дерево Фрэнки с собой?
Calling this a challenge is the understatement of the century, but everyone in this room has experienced firsthand what one rogue agent can accomplish. Назвать это вызовом будет преуменьшением века, но все в той комнате знают не понаслышке, что может натворить один агент, вступивший на скользкий путь.
Well, maybe I can make it easier and tell you that my answer would be yes. Ну, может, я облегчу задачу и скажу, что моим ответом будет "да".
Really, it all depends on whether we can get her through that. На самом деле, все будет зависеть от этого.
If I can't have her, no one else can. Но если она не может быть моей, то не будет ничьей.
We may not be able to have a perfect Christmas, but we can have a white one. Может у нас и не идеальное Рождество, но пусть оно будет снежным.
Now $1 million up front, $3 million in a trust only your son can access on his 30th birthday. Итак, один миллион сейчас, и три миллиона в трастовом фонде, к которому будет иметь доступ только ваш сын, на свое 30-летие.
So our home can smell like a foot. В нашем доме будет пахнуть грязными носками?
He can have "14." Marjorie's not here today. Пусть он будет "14".
'Cause it can keep on it isn't hurt no more. Поэтому оно может продолжать пожирать пока не будет обладать всем, что ему нужно.
He can probably kill 12 people in two seconds and still be home in time to draw you a bath. Он вполне может убить 12 человек за 2 секунды И вовремя будет дома, чтобы приготовить тебе ванну.
There will be a cost, possibly a great one, but I can guarantee that your family will be safe. Будет стоить, возможно, много но я могу гарантировать, что твоя семья будет в безопасности.
The city will be settling lawsuits from now until the day we can fly to work. Ратуша будет разбирать иски до тех времен, когда мы станем летать на работу.
If he tests positive, we can ask the judge to stop the council, forcing you to seek treatment for him, under the Human Rights Act. Если тест будет положительным, мы сможем просить судью прекратить совет принуждать вас искать для него лечение - согласно закону о правах человека.
I'm sure Nelson can hook you up with someone who would be happy to give it a try. Уверенна, Нельсон может свести тебя с кем-то, кто будет рад попробовать это.