| I promise you, if we can get enough equipment in there and shore it up, I'll go in there myself. | Обещаю вам, если у нас будет достаточно оборудования для подпорки здания, я сам туда пойду. |
| I can tell you tonight's show will get a 30 share at least. | И я уверена, сегодня вечером будет как минимум 30%. |
| In fact, I can bring you in for the important moments. | Более того, я могу позвать вас, если будет что-то важное. |
| And we'll get you the best lawyer we can. | У тебя будет лучший адвокат, которого мы сможем найти. |
| Thank you so much for this second chance, and I can assure you, from now on, this will be the quietest apartment in the Montana. | Большое вам спасибо за второй шанс и уверяю, что отныне моя квартира будет самой тихой во всей Монтане. |
| She can help us, she'll see our point of view, we'll be fine. | Она может помочь нам, она поймет нашу точку зрения, и все будет в порядке. |
| If they can make that clown go from zero to 60, imagine what they could do for us. | Если они поднимают этого клоуна до таких высот, представь, что будет с нами. |
| We have to take a small piece of her brain to confirm the diagnosis, before we can proceed with the treatment. | Нам нужно будет взять маленький кусочек ее мозга, чтобы подтвердить диагноз, до того как мы сможем начать лечение. |
| So, the sooner that you marry Victoria, the faster I can go back to Coburg, where there are no more distractions. | Чем раньше ты женишься на Виктории, тем скорее я вернусь в Кобург, где меня нечему будет отвлекать. |
| But can a burnt phone ring? | А что будет, если позвонить на сгоревший телефон? |
| Do you think we can take Frankie's tree when we go? | Думаешь, можно будет забрать дерево Фрэнки с собой? |
| Calling this a challenge is the understatement of the century, but everyone in this room has experienced firsthand what one rogue agent can accomplish. | Назвать это вызовом будет преуменьшением века, но все в той комнате знают не понаслышке, что может натворить один агент, вступивший на скользкий путь. |
| Well, maybe I can make it easier and tell you that my answer would be yes. | Ну, может, я облегчу задачу и скажу, что моим ответом будет "да". |
| Really, it all depends on whether we can get her through that. | На самом деле, все будет зависеть от этого. |
| If I can't have her, no one else can. | Но если она не может быть моей, то не будет ничьей. |
| We may not be able to have a perfect Christmas, but we can have a white one. | Может у нас и не идеальное Рождество, но пусть оно будет снежным. |
| Now $1 million up front, $3 million in a trust only your son can access on his 30th birthday. | Итак, один миллион сейчас, и три миллиона в трастовом фонде, к которому будет иметь доступ только ваш сын, на свое 30-летие. |
| So our home can smell like a foot. | В нашем доме будет пахнуть грязными носками? |
| He can have "14." Marjorie's not here today. | Пусть он будет "14". |
| 'Cause it can keep on it isn't hurt no more. | Поэтому оно может продолжать пожирать пока не будет обладать всем, что ему нужно. |
| He can probably kill 12 people in two seconds and still be home in time to draw you a bath. | Он вполне может убить 12 человек за 2 секунды И вовремя будет дома, чтобы приготовить тебе ванну. |
| There will be a cost, possibly a great one, but I can guarantee that your family will be safe. | Будет стоить, возможно, много но я могу гарантировать, что твоя семья будет в безопасности. |
| The city will be settling lawsuits from now until the day we can fly to work. | Ратуша будет разбирать иски до тех времен, когда мы станем летать на работу. |
| If he tests positive, we can ask the judge to stop the council, forcing you to seek treatment for him, under the Human Rights Act. | Если тест будет положительным, мы сможем просить судью прекратить совет принуждать вас искать для него лечение - согласно закону о правах человека. |
| I'm sure Nelson can hook you up with someone who would be happy to give it a try. | Уверенна, Нельсон может свести тебя с кем-то, кто будет рад попробовать это. |