Medically speaking, I think that it would be reasonable for someone to enter town if they can show proof of a flu vaccine. |
Говоря медицинским языком, думаю, будет разумно разрешить въезд в город, людям, имеющим доказательства вакцинации против гриппа. |
If we can fight our way back to the Bay, then we'll be able to fly the Jumper to a safe distance. |
Если сможем прорваться к ангару, то будет шанс отлететь на джампере подальше. |
But the nature can only be decided by the punisher himself... |
Но что это будет за наказание может определить только сам палач... |
I'm sure I'll be all right if I can just stay still for a moment. |
Со мной все будет в полном порядке, только нужно минутку посидеть спокойно. |
It's going to be fine because I teach home ec. I can have 30 kids making baby clothes all year long. |
Все будет хорошо я преподаю домоводство и могу заставить 30 ребят шить детскую одежду круглый год. |
If I can just do what Emily wants and get her to New York, it will be fine. |
Если я смогу сделать все, что хочет Эмили и забрать ее в Нью-Йорк, это будет здорово. |
From where this treachery can continue! |
Откуда она будет продолжать плести заговоры? |
Although I hear there's a lovely rooftop patio where folks can enjoy a nice bag lunch, so... |
Хотя, я слышал там будет милое патио на крыше где люди могут наслаждаться ланчем с собой, так что... |
Next month alone, we'll be flying to Rome Paris, New Zealand... I'll just keep him as busy as I can. |
В следующем месяце мы будем летать в Париж, Рим и Новую Зеландию - у него будет много работы. |
I hope you forgive some catch as catch can in the days ahead. |
Надеюсь, вы нас извините, если не все будет гладко в ближайшие дни. |
Use those exact words, and tomorrow we can have a picnic in Golden Gate Park and watch the kids rollerblade. |
Используй именно эти слова, и завтра у нас будет пикник в Голден Гейт Парк, будем смотреть, как дети катаются на роликах. |
Special weapons that they can believe they possess that will keep them confident. |
Особое оружие, которое, как им будет казаться, есть у них, и которое придаст им уверенности. |
I can assure you Mr Rosanski, they will not find it so easy to conquer Britain as they did Poland. |
Могу вас заверить, мистер Розански, захватить Англию им будет не так просто, как Польшу. |
I think I can safely say a great many noses will be out of joint. |
Я думаю, по секрету могу сказать, будет великое множество утёртых носов. |
Will be. Thank you, Jody, but I can take him shooting. |
Будет... но я сама могу свозить его пострелять. |
Legally, we have to wait until the book is released, but then we can sue for libel. |
По закону, мы должны подождать до того, как книга будет опубликована, и потом мы можем подать иск за клевету. |
Gentlemen, I'm sure we can find something that will bring you both a lifetime of happiness. |
Господа, господа, мы обязательно найдем кольцо которое будет долгие годы радовать вас обоих. |
That's a great thing about you. I can always count on you to fail. |
Если мне надо будет испортить себе жизнь, я всегда могу на тебя рассчитывать. |
Take it from me, I can leave you sitting pretty. |
Скажу тебе, это будет замечательная идея. |
If we can figure out where Eckhart's shoes have been, it could give us an idea of places he might revisit. |
Если мы сможем узнать, где бывал Эркхарт, это может дать нам наводку на места, где он будет снова. |
I like to see how far I can get from the car and still make it work. |
Посмотрим, как далеко я отойду от машины, и он всё ещё будет работать. |
I can get that away from her, wouldn't be the first thing I snatch. |
Я могу снять его с неё, он будет первым, что я сорву. |
I can nuke it, 'cause it tastes better if I throw it in the nuker. |
Могу разогреть в микроволновке, так будет вкуснее, если засунуть в микроволновку. |
He'll be down there to meet you when you get there with all the toys that I can send. |
Он будет там тебя ждать по прибытии вместе со всеми игрушками, что я смогу послать. |
No, I can't, but I can promise you it isn't going to be all right if we do nothing. |
Не могу, но я уверяю вас, что если мы ничего не сделаем, будет хуже. |