| It's funny how when you're a kid, a day can last forever. | Забавно, когда ты ребенок, кажется, что день будет длиться вечно. |
| Who knows what I can afford then? | Кто знает, что будет потом? |
| More importantly, I know who can sponsor my wedding! | А что более важно, я теперь знаю, кто будет спонсором моей свадьбы! |
| We can all have ourselves a good cry after we bag us a werewolf. | У нас будет время поплакать, после того как мы поймаем оборотня. |
| Maybe next time he gets conjunctivitis at work, she can hold his head and try to put the drops in his eyes. | Может, когда он опять подхватит конъюнктивит на работе, она будет держать голову и капать ему в глаза. |
| Right, well, then he can have you Sundays, | Да, тогда он будет с тобой по воскресеньям. |
| Well, how meaningful can it be. | И насколько значительной будет эта награда? |
| Maybe we can make it so nobody's asking you to do that either. | Может, мы сделаем так, что никто и тебя не будет об этом просить. |
| I promise sophistication and taste, so you and Grayson can get to know each other, maybe even intimately. | Обещаю, что все будет утонченно и со вкусом, так что вы с Грейсоном сможете узнать друг друга, может даже очень близко. |
| Well, the next step is getting the funding in place, and I can make two phone calls and have that by midweek. | Пожалуй следующим делом будет поиск денег я смогу сделать пару телефонных звонков и получим их на неделе. |
| I just wish this would all be over with, so we can move on to whatever's next. | Я просто хочу, чтобы все закончилось и мы могли двигаться независимо, что будет дальше. |
| Perhaps in many countries, and certainly in mine which is Italy, the capital feels its powers coming back, the day when it can again start buying. | Возможно, во многих странах, и, конечно, в моей, в Италии, капитал чувствует, что его полномочия возвращаются, день, когда он снова будет способен покупать. |
| No. We'll find another picture that we can use and that'll be fine. | Мы найдем другую твою фотку, которую можно будет использовать. |
| And I can tell you that this place just won't be the same without you. | Спасибо, Тони, а я хочу сказать, что без тебя это место уже не будет прежним. |
| Now, can we have a serious meeting now? | Теперь, пусть у нас будет серьёзное собрание? |
| It's like, if they can't have Rudy, no-one can. | Это типа, если они не могут быть с Руди, никто не будет. |
| After Faye's safe, then we can figure out how to deal with Blackwell, using the strength of our circle. | Когда Фей будет спасена, мы решим, как справиться с Блэквеллом, используя силу нашего Круга. |
| I-it probably won't be a thing that people can go to, you know, the funeral. | Возможно, не будет того, куда бы могли прийти люди, похорон. |
| It'll be tight in here, but I think we can make it work. | Здесь будет тесновато, но я думаю, мы придумаем что-нибудь. |
| If I ever get a new mum I'll give her a 10 litre can of that perfume. | Если у меня когда-нибудь будет новая мама, я подарю ей 10 литров этих духов. |
| Think about all the fun we can have. | Ты только подумай, как это будет классно. |
| In We Bought A Zoo, Matt Damon promises that if we can have 20 seconds of insane courage, something great will come out of it. | В фильме "Мы купили зоопарк" Мэтт Дэймон обещает, что, если у нас будет 20 секунд безумной храбрости, из этого выйдет что-то чудесное. |
| I only hope I can provide a better model... in death than I did in life. | Надеюсь, что смерть моя будет легче... чем жизнь. |
| All one has to do is elude capture long enough to change hosts and then he or she can go free. | Все, что нужно сделать - уклоняться от ареста достаточно долго, чтобы сменить носителя, а потом он или она будет вне подозрений. |
| But my comrade will not speak until he can say Cascara is free. | Я говорю, но мой товарищ будет молчать, пока он не сможет сказать - "Каскара свободна!" |