Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Can - Будет"

Примеры: Can - Будет
He should be fine, especially if I can find the person who shot him and shot at us. Жить будет, особенно если найду того, кто стрелял в него и нас.
With the extra stipend from the state, it wouldn't cost anything, and she and I can share thom. С её пособием от государства это не будет стоить ничего, и мы могли бы жить в одной комнате.
If all goes well, in five years or so, I can retire and take care of the children. Если все будет хорошо, примерно через пять лет я смогу уволиться и заняться детьми.
He'll be as much like you and me as we can make him. Он будет похож на Вас и меня, таким каким мы сможем сделать его.
Even a blind man can tell you there'll be an enormous demand for this this... Даже слепому ясно, что спрос будет огромным на это...
And the great thing is, if we're friends, then we can all hang out and it won't be awkward. Тогда мы можем тусоваться вместе, и это не будет неловко.
Well, if we can get on with this, Scotty, we might make that determination. Если мы сможем ужиться с этим, Скотти, то оно всегда будет первым.
It would help though if you could bring me a sample of whatever it is they've been eating so we can run some tests. Однако будет хорошо, если вы сможете привезти образец того, что они ели, чтобы мы могли провести анализы.
And your fall will be as cruel, as unimaginably terrible as no death can ever be. И падение твое будет таким жестоким, таким невообразимо ужасным, как даже смерть не может быть.
You guys can have a kiss fight to see who gets to eat the fruit that touches my syrup at IHOP. Можете устроить конкурс поцелуев, а призом будет фрукт из моего сиропа в забегаловке.
I mean, we can dress him up in something that makes him look like he jumped off a Monopoly game board or something. Мы можем нарядить его во что-то, в чём он будет выглядеть словно только что выпрыгнул из Монополии или типа того.
It's not like the occupants can complain. Да, думаю, никто не будет жаловаться.
How can his hair be all grey? Как его волосы все будет серым?
Well, I think we can all agree that the mission will go a whole lot better without those two. Ну, я думаю, что мы все можем согласиться с тем, что миссия будет продвигаться намного лучше без этих двух.
And trust me when I tell you The right choice is to live So that we can come back and fight another day. И поверь мне, правильнее будет уйти, чтобы потом вернуться и дать им бой.
Then we can start a family, and have a kiddie and, adoption, whatever it takes. Тогда у нас будет семья, заведём ребеночка и всё такое... ЭКО, усыновление, что бы то ни было.
Who else can stand my temper anyway? Кто ещё будет терпеть мой характер?
How long do you think it can boil? Сколько, по-твоему, будет кипеть?
Is there any chance death can come before the vomiting. А есть вероятность, что смерть будет до рвоты?
My parents are going through a divorce, so I'm not sure anyone can take me. Мои родители оформляют развод, и я не уверена, что у них будет время для меня.
There is no one who can save us there. Но там некому будет нас спасти.
If firing into air can have that effect... Imagine if I had to shoot one of them. Если от стрельбы в воздух они так орут... то как же их будет колбасить когда я убью одного из них.
If her wounds don't fester, she might can have a fighting chance. Если раны не загноятся, у неё будет маленький шанс.
We can scrape of the burnt part and it'll look good as new. Мы только отскребем то, что сгорело, и она будет, как новенькая.
If the world needs saving, I will be there to do what I can. Если будет нужно спасти мир, я буду там и сделаю, что смогу.