Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Can - Будет"

Примеры: Can - Будет
If we can demonstrate Mr. Drescher's knowledge of contraceptive fraud, the court will order a new election and he'll be precluded from running. Если мы сможем продемонстрировать, что мистер Дрешер знал о мошенничестве с контрацептивами, суд назначит новые выборы, а он будет отстранен от баллотирования.
Now, you are going to have this baby and I'm going to do everything I can to protect it. Теперь, у тебя будет ребёнок, и я сделаю всё что смогу, чтобы защитить вас.
I appreciate you both coming by today, but it's a lot of money for someone to be in charge of, and I am just a little skittish about who I can trust. Я ценю, что вы оба пришли сегодня, но это слишком большие деньги для того, кто будет ими заправлять и я немного привередлив в вопросах доверия.
I asked him to come here because, if he signs a release form, then the Garveys can officially adopt you, and you won't have to move to South Dakota. Я попросила его прийти сюда, потому что если он подпишет разрешение, то семья Гарви сможет тебя официально усыновить, и тебе не нужно будет ехать в Южную Дакоту.
There are lots of ways I can get you to talk, but the easiest would be if you consider the consequences should you not tell me the truth. Что ж, есть много способов заставить вас говорить, но проще всего будет если вы осознаете последствия вашей лжи.
If I engage the low range then I can put it in third gear and basically leave it there all day. Если я включу понижающую передачу, значит я могу включить третью передачу то можно будет так и оставить на весь день.
The sooner this gets done, the sooner we can get those people out of there. Чем скорее это будет сделано, тем скорее мы сможем вытащить оттуда людей.
Half a can in the evening, and check the water now and then, Ray will feed him in the morning. Пол банки вечером и... проверяй иногда воду, а Рей будет кормить его по утрам.
When the food comes out, can we get it boxed up? Когда всё будет готово, вы можете завернуть нам с собой?
She'll be asleep forever unless we can find the charm for her! Она будет спать вечно, если мы не сможем найти талисман!
When you get out there, it's ten against ten, and anything can happen. Когда выйдете на поле, будет десять на десять, и ничего не случится.
Look, he may not be pretty, but I can guarantee he'll be grateful. Слушай, может, он и не симпатичный, но я могу гарантировать, что он будет весьма благодарным.
From now on, can we keep it that way? И с этого момента, пусть оно так и будет, ладно?
How can a client trust her if the first impression she makes isn't good? Как клиенты могут довериться ей если первое впечатление, которое она произведет, не будет хорошим?
No one can make you something that you're not, but if you pull that trigger, then it's on you. Оливер, подожди. никто не может сделать тебя тем, кем ты не являешься. но если ты спустишь курок, это будет на твоей совести.
She's home... a little rattled still, but who can blame her? Она дома... немного напугана, но кто будет ее осуждать?
If you'll agree to press charges, we can get a warrant for his computer, his home, his office. Если вы согласитесь подать заявление, то у нас будет доступ к его компьютеру, его дому, офису.
So you guys can have a conversation we're not supposed to hear? У вас будет разговор, который нам не надо слышать?
I only hope that some day I can have what you two have: Надеюсь, у меня тоже когда-нибудь это будет:
l don't know, but I can tell you how it turns out. Не знаю, но могу рассказать, как это будет.
In fact, I can guarantee if that proposal's in the budget - your first, for the record - the bill won't come out of committee intact. Более того, я гарантирую, если эта поправка к бюджету будет принята - ваш первый акт, между прочим - законопроект не покинет комитет в первоначальном виде.
I live a lonely life, Dave... and it warms my heart to know that there is someone in this world with whom I can truly be myself. Я живу одинокой жизнью, Дэйв... и это будет согревать моё сердце, то что есть кто-то в этом мире с кем я действительно могу быть самим собой.
If we can match the DNA on this to one of the hairs we pulled from the car, it'll at least be enough for us to bring him in. Если мы найдем совпадения ДНК с одним из волосков, что мы нашли в машине, этого будет достаточно, что бы задержать его.
But he goes on drinking it from the can! Да, а молоко он все равно будет пить из банки.
I mean, how can the eclipse be seen all over the world or even, like... Я имею в виду, как можно затмение будет видели во всем мире или даже, как...