| If we can demonstrate Mr. Drescher's knowledge of contraceptive fraud, the court will order a new election and he'll be precluded from running. | Если мы сможем продемонстрировать, что мистер Дрешер знал о мошенничестве с контрацептивами, суд назначит новые выборы, а он будет отстранен от баллотирования. |
| Now, you are going to have this baby and I'm going to do everything I can to protect it. | Теперь, у тебя будет ребёнок, и я сделаю всё что смогу, чтобы защитить вас. |
| I appreciate you both coming by today, but it's a lot of money for someone to be in charge of, and I am just a little skittish about who I can trust. | Я ценю, что вы оба пришли сегодня, но это слишком большие деньги для того, кто будет ими заправлять и я немного привередлив в вопросах доверия. |
| I asked him to come here because, if he signs a release form, then the Garveys can officially adopt you, and you won't have to move to South Dakota. | Я попросила его прийти сюда, потому что если он подпишет разрешение, то семья Гарви сможет тебя официально усыновить, и тебе не нужно будет ехать в Южную Дакоту. |
| There are lots of ways I can get you to talk, but the easiest would be if you consider the consequences should you not tell me the truth. | Что ж, есть много способов заставить вас говорить, но проще всего будет если вы осознаете последствия вашей лжи. |
| If I engage the low range then I can put it in third gear and basically leave it there all day. | Если я включу понижающую передачу, значит я могу включить третью передачу то можно будет так и оставить на весь день. |
| The sooner this gets done, the sooner we can get those people out of there. | Чем скорее это будет сделано, тем скорее мы сможем вытащить оттуда людей. |
| Half a can in the evening, and check the water now and then, Ray will feed him in the morning. | Пол банки вечером и... проверяй иногда воду, а Рей будет кормить его по утрам. |
| When the food comes out, can we get it boxed up? | Когда всё будет готово, вы можете завернуть нам с собой? |
| She'll be asleep forever unless we can find the charm for her! | Она будет спать вечно, если мы не сможем найти талисман! |
| When you get out there, it's ten against ten, and anything can happen. | Когда выйдете на поле, будет десять на десять, и ничего не случится. |
| Look, he may not be pretty, but I can guarantee he'll be grateful. | Слушай, может, он и не симпатичный, но я могу гарантировать, что он будет весьма благодарным. |
| From now on, can we keep it that way? | И с этого момента, пусть оно так и будет, ладно? |
| How can a client trust her if the first impression she makes isn't good? | Как клиенты могут довериться ей если первое впечатление, которое она произведет, не будет хорошим? |
| No one can make you something that you're not, but if you pull that trigger, then it's on you. | Оливер, подожди. никто не может сделать тебя тем, кем ты не являешься. но если ты спустишь курок, это будет на твоей совести. |
| She's home... a little rattled still, but who can blame her? | Она дома... немного напугана, но кто будет ее осуждать? |
| If you'll agree to press charges, we can get a warrant for his computer, his home, his office. | Если вы согласитесь подать заявление, то у нас будет доступ к его компьютеру, его дому, офису. |
| So you guys can have a conversation we're not supposed to hear? | У вас будет разговор, который нам не надо слышать? |
| I only hope that some day I can have what you two have: | Надеюсь, у меня тоже когда-нибудь это будет: |
| l don't know, but I can tell you how it turns out. | Не знаю, но могу рассказать, как это будет. |
| In fact, I can guarantee if that proposal's in the budget - your first, for the record - the bill won't come out of committee intact. | Более того, я гарантирую, если эта поправка к бюджету будет принята - ваш первый акт, между прочим - законопроект не покинет комитет в первоначальном виде. |
| I live a lonely life, Dave... and it warms my heart to know that there is someone in this world with whom I can truly be myself. | Я живу одинокой жизнью, Дэйв... и это будет согревать моё сердце, то что есть кто-то в этом мире с кем я действительно могу быть самим собой. |
| If we can match the DNA on this to one of the hairs we pulled from the car, it'll at least be enough for us to bring him in. | Если мы найдем совпадения ДНК с одним из волосков, что мы нашли в машине, этого будет достаточно, что бы задержать его. |
| But he goes on drinking it from the can! | Да, а молоко он все равно будет пить из банки. |
| I mean, how can the eclipse be seen all over the world or even, like... | Я имею в виду, как можно затмение будет видели во всем мире или даже, как... |