Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Can - Будет"

Примеры: Can - Будет
And companies like ours, we have to constantly look forward to the future so that we can prepare for what comes next. И компании подобно нашей, должны постоянно смотреть вперед, в будущее на то что мы можем подготовить, для того что будет дальше.
I hope that Thanksgiving's on a Friday next year, so that I can sleep through the entire weekend. Я надеюсь, День благодарения в следующем году будет в пятницу, чтобы я могла проспать все выходные.
Now, if we can determine who in MI6 called Afkhami from these locations on the dates and times in question... we'll have our mole. Теперь, если мы выясним, кто из МИ-6 звонил Афхами сопоставив эти места с датами и времен... это и будет наш крот.
World can not make all for today Мир не будет ничего делать сегодня.
I can tell you that if you do not claim him, there will be a distance between you and that boy for the rest of your lives. Я могу сказать, что если ты не признаешь его, между тобой и этим мальчиком будет дистанция до конца ваших дней.
He'll be fine, once he realizes this isn't something he can solve. С ним все будет в порядке, однажды он поймет, что это не та проблема, которую он не смог бы решить.
Is there anything I can say? Так что ответ, наверное, будет "да".
And you close the deal when you tell me where I can find Mr. Gaalan O'Shay and their guns. Сделка будет считаться состоявшейся, когда ты сообщишь мне, где найти мистера Гэлэна О'Ши и его пушки.
I can pull her strings now, and let me assure you, she won't be around much longer to stop anyo... Я могу так на неё повлиять, что уверяю, она не будет крутиться вокруг достаточно долго, что бы остановить кого-то.
But at three times the distance, and I can smell a storm in the air. Но путь в три раза длинее, и я чую, будет шторм.
Maybe she can use it as a wearable pill caddy. Может, она будет носить в нем свои лекарства?
If the King cannot have his freedom, no-one can! Если Король не может быть свободен, никто не будет.
It can break you heart for sure. Конечно будет сердце болеть из за такого!
She will be shadowing me for a little while, so if you want to gawk, just get it over with so we can all get back to work. Она будет моей тенью некоторое время. если вы хотите по таращиться, то давайте покончим с этим и вернемся к работе.
What happens after that is up to other good people who are also doing the best job they can. Что будет дальше - зависит от других хороших людей, которые тоже стараются, как могут.
Who can tell me what's coming up? Кто может сказать, что сейчас будет?
Well, I can assure you they never will be done. Но могу Вас завреить, что такого никогда не будет.
Not only will you have a night of passion but I can also keep fluent conversations, У вас не только будет ночь страсти но я также смогу поддержать живую беседу
He went looking for a place where we won't have to hide, a place that only we can reach. Он ушел на поиски места, где нам не нужно будет прятаться, место, до которого только мы сможем добраться.
I know that you're still down about Jake, so if I can just cheer you up, that'd be enough for me. Я знаю, ты все еще переживаешь по поводу Джейка, поэтому, если я хоть немного могу поднять тебе настроения, этого для меня будет достаточно.
Sabetha will be here and we can enjoy our triumph together! Сабета будет здесь, и мы насладимся победой вместе!
Clear skies from here on in, as far as I can tell. Теперь небо будет ясным, насколько я могу судить.
I was told there'd just be one, but I can take both of you. Мне сказали, что будет только один, но я могу обслужить вас обоих.
So if we can make it to Cathedral Cove before nightfall, your licence with Miss Tyler would still be valid and the original ceremony could go ahead as planned. Так что, если мы успеем сделать это в Соборе среди скал до наступления ночи, ваше разрешение на брак с мисс Тайлер будет по-прежнему действительно и первоначальная церемония может продолжиться, как и планировалось.
How many times can she call me? Сколько она ещё мне будет названивать?