Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Can - Будет"

Примеры: Can - Будет
It is as close as we humanly can come to a descent into hell. Это будет настолько близко, насколько мы физически можем спуститься в ад.
We can always be called back, but if they are in trouble... Нас всегда можно будет отозвать, но если они в беде...
Or it can help her walk again, if the virus is kept in check with this. А ей он может помочь снова ходить, если это будет держать вирус под контролем.
We can go in the morning when the police get here. Можем пойти утром, когда здесь будет полиция.
We can talk in the salesmen's office. Можно будет поговорить в оффисе продавцов.
Not if I can help it. Если это будет зависеть от меня.
She can look after you until other arrangements are made. Она будет ухаживать за Вами до следующих распоряжений.
But the growth fillip from public-sector infrastructure spending can only be modest. Но толчок роста от инвестиций в инфраструктуру государственного сектора будет лишь скромным.
But the stream, even with errors, can only be taken in the fourth case. Но приниматься поток, даже с ошибками, будет только в четвертом случае.
Until I can transfer my intellect to a more durable container, my body will remain safely ensconced in my bed. Пока я не перенесу свой интеллект в более надежную оболочку, мое тело будет надежно укрыто в моей постели.
If we get geographical and architectural information and a few other variables to consider, yes, we can. Если у нас будет географический план района и его застройки... плюс ещё несколько факторов для рассмотрения... это возможно.
Liza Minnelli can get sober, and everything is going to be okay. Лайза Минелли сможет протрезветь, и всё будет хорошо.
Once you know something, I'll need a warrant so we can search the residence. Как только ты узнаешь что-нибудь, мне будет нужен ордер, чтобы мы смогли обыскать дом.
If I can put together enough money, then it might be all right. Если смогу собрать достаточно денег, тогда всё будет в порядке.
If I need to be pulled out, I can always volunteer. Если меня нужно будет вытащить, то я всегда смогу вызваться добровольцем.
I can only imagine what an awful loss that would be to the school. Могу только представить, насколько это будет ужасная потеря для школы.
I can assure you his findings will be fair and complete and impartial. Могу вас заверить, что его заключение будет честным, полным и беспристрастным.
But Europe must also show that it can, and will, defend the principles of rules-based international relations. Однако Европа также должна показать, что она может и будет защищать принципы международных отношений, основанных на соблюдении правил.
Only by stabilizing the bilateral Sino-American relationship can a global system that supports peace and shared prosperity be achieved. Только за счет стабилизации двухсторонних китайско-американских отношений можно будет построить глобальную систему, которая будет поддерживать мир и всеобщее процветание.
If it's lymphoma, the ethanol will make him itchy, and Foreman can remove his spleen. Если лимфома, от этанола он будет чесаться, и Форман сможет вырезать селезёнку.
India can continue to thrive if it invests in physical and human capital and pursues prudent fiscal and monetary policies. Индия и дальше сможет преуспевать, если она будет вкладываться в материальный и человеческий капитал, а также следовать благоразумной бюджетной и монетарной политике.
If the answer is no, then naturalized footballer can not be in the national team until 2016. Если ответ будет отрицательным, то натурализованный футболист не сможет быть в составе сборной до 2016 года.
They can only be moved simultaneously and the degree of curvature is the same in both directions. Их можно перемещать только одновременно, и степень кривизны будет одинакова в обоих направлениях.
DWN will use this window as much as it can. DWN будет использовать это окно насколько это возможно.
Dobby can only be freed if his master presents him with clothes. Добби будет свободен тогда, когда его хозяин подарит ему одежду.