Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Can - Будет"

Примеры: Can - Будет
You need to take the Intersect in off-the-record and see if he can flash. Вам необходимо взять Интерсект туда неофициально и выяснить, не будет ли у Чака "вспышки."
We can use it to make rice cakes at festivals. По праздникам в ней можно будет лепить рисовые колобки.
I can dummy up a report like this in about five minutes. Отчет будет готов через пять минут.
That way I can ignore it more easily. Мне так проще будет тебя игнорить.
I say we cut our losses, compare whatever else you've learned with our list of potential victims, and then see if we can find a connection. Я бы сказал, что будет эффективнее сравнить твои находки с нашим списком возможных жертв и посмотреть, найдем ли мы связь.
Jack, at least if you've got someone in custody, we can keep a lid on this unrest. Джек, если у тебя будет кто-то под арестом, мы сможем как-то контролировать беспорядки.
So she will come with the highest references, and have the best legal representation that money can buy. Так что она предоставит блестящие рекомендации, и у неё будет лучшая юридическая защита, которую можно получить за деньги.
How much world hunger can we stand if that's the fuel of choice? Какое количество голодающих по миру мы сможем вытерпеть, если это топливо будет посреди выбора?
Put them in a safe house until I can convene a secret grand jury, and we have ourselves an airtight case. Спрячьте их на явочной квартире, пока я не созову секретный совет присяжных, и у нас не будет беспроигрышного дела.
The hours are better, so he'll be home so we can work on things. Гибкий график, он будет больше времени дома, и мы сможем поработать над ошибками.
Best we can hope for is to find a place where we don't have to pretend. Лучшее, на что мы можем надеяться - найти место, где не нужно будет притворяться.
When can we start yelling again? Когда нам можно будет снова кричать?
Sure, I can, just as long as you realize that it won't be true. Конечно, я могу, но это будет неправда.
We can only assume Newton knew Van Horn's identity as a shape-shifter would be revealed after he was injured in the crash. Мы можем предположить, что Ньютон знал о том, что личность Ван Хорна-оборотня будет раскрыта после того, как об был ранен в аварии.
I can't let someone be laid off so I can come back. Я не могу занять место того, кто будет уволен, чтобы я вернулась.
I don't know what time it gets in, but we can have a late dinner. Не знаю, во сколько он приземлится, ...но у нас будет время поужинать.
I think I can muster up a little bit of compassion. Я думаю, что во мне будет немного сострадания
I thought it'll be all right if I can make it look like it's not my choice to leave home. Я думал, что все будет в порядке если я могу сделать его похожим на это не мой выбор, чтобы уйти из дома.
The good thing about it, Gus loves to golf, so I've got someone I can take to the invitational with me every year. Особенно радует, что... Гас любит гольф, а значит мне будет кого взять с собой на ежегодный закрытый турнир.
Let me know if I can get you anything. Если будет что-то нужно, просто позовите нас.
It's so we can check what each one says. Но так мы проверим, что каждый будет предлагать
If she's still around after that, then you guys can talk about having a future. И если после этого она все еще будет с тобой, вы можете поговорить о совместном будущем.
I'd rather have you in this world any way I can than not have you... Пусть лучше ты у меня будешь каким угодно, чем тебя не будет вообще.
If you need to boot again, the trash can's on your right. Если тебя снова будет тошнить, мусорное ведро справа от тебя.
Might be a bit tricky out here, but I'll do what I can... Здесь это будет довольно затруднительно... Но я сделаю всё, что смогу...