| You need to take the Intersect in off-the-record and see if he can flash. | Вам необходимо взять Интерсект туда неофициально и выяснить, не будет ли у Чака "вспышки." |
| We can use it to make rice cakes at festivals. | По праздникам в ней можно будет лепить рисовые колобки. |
| I can dummy up a report like this in about five minutes. | Отчет будет готов через пять минут. |
| That way I can ignore it more easily. | Мне так проще будет тебя игнорить. |
| I say we cut our losses, compare whatever else you've learned with our list of potential victims, and then see if we can find a connection. | Я бы сказал, что будет эффективнее сравнить твои находки с нашим списком возможных жертв и посмотреть, найдем ли мы связь. |
| Jack, at least if you've got someone in custody, we can keep a lid on this unrest. | Джек, если у тебя будет кто-то под арестом, мы сможем как-то контролировать беспорядки. |
| So she will come with the highest references, and have the best legal representation that money can buy. | Так что она предоставит блестящие рекомендации, и у неё будет лучшая юридическая защита, которую можно получить за деньги. |
| How much world hunger can we stand if that's the fuel of choice? | Какое количество голодающих по миру мы сможем вытерпеть, если это топливо будет посреди выбора? |
| Put them in a safe house until I can convene a secret grand jury, and we have ourselves an airtight case. | Спрячьте их на явочной квартире, пока я не созову секретный совет присяжных, и у нас не будет беспроигрышного дела. |
| The hours are better, so he'll be home so we can work on things. | Гибкий график, он будет больше времени дома, и мы сможем поработать над ошибками. |
| Best we can hope for is to find a place where we don't have to pretend. | Лучшее, на что мы можем надеяться - найти место, где не нужно будет притворяться. |
| When can we start yelling again? | Когда нам можно будет снова кричать? |
| Sure, I can, just as long as you realize that it won't be true. | Конечно, я могу, но это будет неправда. |
| We can only assume Newton knew Van Horn's identity as a shape-shifter would be revealed after he was injured in the crash. | Мы можем предположить, что Ньютон знал о том, что личность Ван Хорна-оборотня будет раскрыта после того, как об был ранен в аварии. |
| I can't let someone be laid off so I can come back. | Я не могу занять место того, кто будет уволен, чтобы я вернулась. |
| I don't know what time it gets in, but we can have a late dinner. | Не знаю, во сколько он приземлится, ...но у нас будет время поужинать. |
| I think I can muster up a little bit of compassion. | Я думаю, что во мне будет немного сострадания |
| I thought it'll be all right if I can make it look like it's not my choice to leave home. | Я думал, что все будет в порядке если я могу сделать его похожим на это не мой выбор, чтобы уйти из дома. |
| The good thing about it, Gus loves to golf, so I've got someone I can take to the invitational with me every year. | Особенно радует, что... Гас любит гольф, а значит мне будет кого взять с собой на ежегодный закрытый турнир. |
| Let me know if I can get you anything. | Если будет что-то нужно, просто позовите нас. |
| It's so we can check what each one says. | Но так мы проверим, что каждый будет предлагать |
| If she's still around after that, then you guys can talk about having a future. | И если после этого она все еще будет с тобой, вы можете поговорить о совместном будущем. |
| I'd rather have you in this world any way I can than not have you... | Пусть лучше ты у меня будешь каким угодно, чем тебя не будет вообще. |
| If you need to boot again, the trash can's on your right. | Если тебя снова будет тошнить, мусорное ведро справа от тебя. |
| Might be a bit tricky out here, but I'll do what I can... | Здесь это будет довольно затруднительно... Но я сделаю всё, что смогу... |