Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Can - Будет"

Примеры: Can - Будет
Statistics development is foremost the responsibility of national Governments; external support can only be effective if there is national commitment. За развитие статистики отвечают прежде всего национальные правительства, и внешняя поддержка будет эффективной лишь при наличии приверженности стран.
Better programming, implementation management and evaluation in the specific context of NCCs can improve the efficiency of their country programmes. Повышение эффективности программирования, управления процессами осуществления и деятельности в области оценки в особых условиях стран-чистых доноров будет способствовать повышению результативности страновых программ для этих стран.
While the capital costs may be higher, material, energy and other costs savings can permit relatively short payback periods. Несмотря на возможность повышения капитальных затрат, снижение материальных затрат, расходов на электроэнергию и других издержек будет обеспечивать окупаемость инвестиций за относительно короткие сроки.
It can also be useful at the more strategic levels, though this will involve including representative organizations. Они также могут быть полезными на более стратегических уровнях, хотя это и будет связано с привлечением представительских организаций.
Australia will do what it can to support this process and we urge all Member States to do the same. Австралия будет делать все возможное для того, чтобы поддержать этот процесс, и мы призываем все государства-члены поступать так же.
However this can only be confirmed after the design phase and the scope would also be contingent on the necessary resources being provided. Вместе с тем, эту информацию можно будет считать подтвержденной лишь после выделения необходимых средств для этапа проектирования и определения масштабов.
I can assure the Assembly: Germany will continue to be a leader in climate protection. Я могу заверить Ассамблею: Германия будет оставаться лидером в усилиях по защите климата.
With the right support, Africa can also contribute solutions to global problems. Если Африке будет оказана необходимая поддержка, она также сможет содействовать решению глобальных проблем.
That will be the most significant contribution we can make towards peace and stability on the African continent. Это будет самым значительным вкладом, который мы можем внести в достижение мира и стабильности на Африканском континенте.
No one can guarantee how America will be governed after Obama. Никто не знает, кто будет руководить Америкой после Обамы.
Renewable energy will be of interest to communities only if it can meet their needs. Использование возобновляемых источников энергии будет отвечать интересам общин только в том случае, если оно позволит удовлетворять их потребности.
The country assessment will focus on what impacts human rights challenges can have on projects, and vice versa. В ходе страновой оценки внимание будет уделяться тому, какое влияние могут оказать на проекты правозащитные проблемы и наоборот.
Once the council is established, an indigenous Chief Executive can finally be appointed. Как только Совет будет создан, можно будет, наконец, назначить его руководителя из числа местных жителей.
Only then can we gauge the level of compliance with auditing standards. Только после этого можно будет судить о степени соблюдения стандартов аудиторской деятельности.
It also constitutes a basis on which subsequent education can build. Кроме того, тем самым будет заложена основа для возможного последующего обучения.
It will also explore how the ABS can best assist within the constraints of funding and confidentiality provisions. На конференции будет рассмотрен также вопрос о том, каким образом АСБ может наиболее эффективно оказывать помощь, учитывая недостаток финансовых ресурсов и необходимость соблюдения положений, касающихся конфиденциальности.
In this context, one can expect that the coverage will be equivalent to that of a census although verification may require. В таком случае можно ожидать, что охват будет эквивалентен охвату при переписи, хотя может возникнуть необходимость в проверке.
Reduction in GHG emissions beneath this baseline level would provide credits, which the funding country can offset against its own commitments. Сокращение выбросов ПГ ниже этого исходного уровня будет рассматриваться в качестве кредита, которым финансирующая страна может воспользоваться для покрытия своих собственных обязательств.
Australia will continue to provide what help we can to achieve peace. Австралия будет продолжать по мере возможностей оказывать поддержку делу мира.
In addition to training individuals, UN-SPIDER will provide, in parallel, policy-relevant advice to agencies on how they can strengthen their capacities. Помимо подготовки кадров, СПАЙДЕР-ООН параллельно будет консультировать учреждения по вопросам политики и укрепления их потенциала.
The higher the contestability of an infrastructure industry, the more likely TNC participation can contribute to enhanced efficiency through increased competition. Чем выше степень состязательности в той или иной инфраструктурной отрасли, тем выше вероятность того, что участие ТНК будет способствовать повышению эффективности за счет усиления конкуренции.
Mobilizing other stakeholders and partners to deliver greater and better results for children will achieve much more than UNICEF can accomplish alone. Мобилизуя других партнеров и участников на достижение лучших и больших результатов в интересах детей, ЮНИСЕФ достигает значительно больше, нежели он будет действовать в одиночку.
I hope that we can have an extremely productive session. Я надеюсь, что данная сессия будет весьма продуктивной.
Fifthly, it can have no place, however, for outdated concepts of permanency, individual privilege and special status. В-пятых, в ней не будет места устаревшим концепциям постоянного членства, индивидуальным привилегиям и особому статусу.
Eritrea can only emphasize that double-standards will further erode the moral authority of the Security Council and contribute to greater regional destabilization. Эритрея может лишь подчеркнуть, что такая политика двойных стандартов еще больше подорвет моральный авторитет Совета Безопасности и будет способствовать дальнейшей дестабилизации положения в регионе.