It is hard to see how this can continue for much longer. |
Трудно предвидеть, как это будет продолжаться дальше. |
A good guy can ride a motorcycle fast, whatever it is you give him. |
Хороший гонщик будет быстро ехать на любом мотоцикле. |
She can have a share of the money. |
Пусть она возьмёт свою долю, - так будет справедливо. |
All I can hope for is that she is deceived herself. |
Все на что я могу надеяться в этом случае, что она будет обманута сама. |
I can promise that you'll have little time for daydreaming. |
Обещаю, что у вас будет мало времени для грез. |
We go through the desert, then we can connect with the Resistance there. |
Поедем через пустыню, там можно будет связаться с Сопротивлением. |
If I can prove entrapment, they have no case at all. |
Если я смогу доказать провокацию, дела вообще не будет. |
It is a mathematical certainty... that barring unforeseen events, we can hardly be a second off. |
Эта математическая точность необходима для того, чтобы... исключить непредвиденные обстоятельства, у нас, вряд ли будет второй шанс. |
The SDGs can create a path toward economic development that is technologically advanced, socially fair, and environmentally sustainable. |
Цели устойчивого развития могут открыть дорогу к такому экономическому развитию, которое будет обладать передовыми технологиями, социальной справедливостью и экологической устойчивостью. |
One can only hope that this crack of freedom will widen in time. |
Остается только надеяться, что этот луч свободы будет лишь расти со временем. |
If actual output is below potential output, this means that total spending is insufficient to buy what the economy can produce. |
Если фактическое производство оказывается ниже потенциального, это означает, что совокупных затрат будет недостаточно для покупки того, что могла бы произвести экономика. |
The question will be whether or not an economy can innovate. |
Вопрос будет заключаться в том, способна ли экономика к инновациям. |
With no criminal conviction, he can only be held while there's a mental health justification. |
Без осуждения его можно будет держать в больнице только пока его состояние не нормализуется. |
It'll be fine if we can sell 100 dinners between now and closing. |
Все будет хорошо, если мы сможем продать 100 обедов до закрытия. |
Greater regional cooperation can help South Asia to achieve shared prosperity that is both inclusive and sustainable. |
Расширение регионального сотрудничества может помочь Южной Азии достичь общего процветания, которое будет одновременно всеобъемлющим и устойчивым. |
Nothing can intervene between you and your Guardian. |
И не будет никаких преград между Ним и вами». |
Hire more deputies, who can actually protect our children. |
Наймем больше тех, кто будет защищать наших детей. |
It does, and it can, work in Bulgaria. |
Это может, это будет работать в Болгарии. |
Maybe there's a little change I can get involved in. |
Может, это и будет моим участием в переменах. |
These crucial questions can only be answered by the practical test of negotiations, this time with direct American participation. |
На эти ключевые вопросы можно будет ответить только после переговоров, и в этот раз с непосредственным участием США. |
With the currency at a level that makes Argentina competitive again, reconstruction can begin. |
Реконструкция может начаться, если курс валюты будет на таком уровне, который снова сделает Аргентину конкурентоспособной. |
They can and will do so unless preventive action is taken in a timely manner. |
Это может произойти и будет происходить, если своевременно не предпринимать превентивные меры. |
It can not be accessed until the end of the game. |
Так и не будет уничтожен до конца игры. |
Because the workers are not there who can generate this growth. |
Не будет рабочих рук, чтобы обеспечить рост. |
If we can, I think the vets are going to be fine. |
Если можем, то и с ветеранами всё будет в порядке. |