| So these power cuts will continue unless we can reach a compromise. | Эти перебои с электроснабжением будет продолжаться до тех пор, пока мы не достигнем компромисса. |
| Nobody can challenge him if he has the capability To launch America's nuclear arsenal. | Никто не удержит его, если у него будет возможность запустить ядерный арсенал Америки. |
| The president will hold out as long as he can. | Президент будет держаться, сколько сможет. |
| She can tell us the next big trend in teen fashion. | Она будет предсказывать тренды в подростковой моде. |
| We can at least make him comfortable. | По крайней мере ему будет удобно. |
| Two, Kofi can have the same pizza bonuses as everyone else. | Во-вторых, Кофи будет получать пиццу наравне со всеми. |
| A man with a dozen of these can rule all of Asia. | Обладатель дюжины таких штук, будет править всей Азией. |
| Something we can use as leverage. | что-то, что можно будет использовать в качестве улики. |
| We can not go beyond... 120 degrees. | Так что температура будет не выше 120 градусов. |
| The lands we can rule over, the riches. | Сколько у нас будет земель и богатств. |
| She's lent me her bike, so I can get back. | Она одолжила мне велосипед, так что будет на чем вернуться. |
| From now on, it can only be evening in this world. | С настоящего момента, это будет всегда вечер в этом мире и вокруг меня. |
| But we can invent a car that's even better than that of Iron Sharp. | Но мы сможем изобрести автомобиль, который будет даже лучше, чем у "Железного Наконечника". |
| Well, even if we can find them all, there must be 50 students. | Даже если мы найдём всех, их будет порядка пятидесяти. |
| Enrique and Blair can stay here, have the house to themselves. | Энрике с Блейр могут остаться здесь, дом будет в их полном распоряжении. |
| We can sit here and wait for it to happen. | Мы не может сидеть здесь и ждать, что же теперь будет. |
| And I can have 30 kids making baby clothes all year long. | Все будет хорошо... я преподаю домоводство и могу заставить 30 ребят шить детскую одежду круглый год. |
| I can assure you, Mr. Benedict, that your generosity in this not go overlooked. | А я уверяю вас, м-р Бенедикт, что ваша отзывчивость... не будет мной забыта. |
| Now I can only promise everything will be done on legal grounds. | Пока я могу обещать вам, что законность будет соблюдена. |
| If I can play that, I ll have no regrets. | Если я смогу её сыграть, то мне не о чем будет больше жалеть. |
| When Will's 18, and can decide for himself. | Когда Уиллу будет 18, и он сможет решать сам. |
| Words can hurt, you know. | Ух ты, надо будет обязательно отправить маме копию. |
| Once it's activated, we can move on to the next phase. | Как только он будет активирован, мы можем приступать к следующей фазе. |
| Because the man who doesn't spend time with his family... can never be a real man. | Потому что, человек, который не проводит время со своей семьей... никогда не будет настоящим человеком. |
| If I can just find them, we might have a chance. | Если их найти, у нас будет шанс. |