| Maybe when I'm 18 we can go to the pub and have - a proper conversation. | Может, когда мне будет 18, мы сможем пойти в паб и нормально побеседовать. |
| So I have some paperwork for you to sign over here, and once we get this done, I can give you the keys. | Я приготовил документы, которые вы должны подписать, и как только с этим будет покончено, я могу дать вам ключи. |
| Now Curley if we can get across that ferry, we'll be all right. | Кёрли... Если мы доберёмся до парома, всё будет хорошо. |
| All I can say is that in the morning it's going to be a distinct pleasure working with you, Arnold. | Всё что я могу сказать, что утром будет особенным удовольствием работать с тобой, Арнольд. |
| Laura, it's just... if some good can come from me playing the go-between... | Лора, просто... Может, будет какая-нибудь польза от того, что я играю роль посредника... |
| But if it does get too intense, we can pull you out at any time - and stop the experiment. | Но если будет совсем туго, мы вытащим вас в любой момент и остановим эксперимент. |
| If we get one big movie, we can get all the big movies. | Если у нас будет одна крупная кинокартина, то мы получим и все другие. |
| W-we still have a-a few kinks to work out but I can assure you this will be as safe as a baby lamb. | Нам все еще предстоит проработать несколько мелочей, но могу вас заверить, что это будет не опаснее ягненка. |
| As police superintendent and as a father with children of my own, I can guarantee no one here will rest until Casey is safely brought home to her family. | "Как начальник полиции и отец, у которого тоже есть дети, я обещаю, что никто не будет знать покоя до тех пор, пока Кэйси не вернётся к своей семье". |
| Imagine the scoop if I can prove it. | Если я это докажу, это будет сенсация. |
| You know, once we're our own network, Cameron and I can get back to what really matters. | Как только у нас будет своя сеть, мы с Кэмерон сможем вернуться к более важным вещам. |
| I can only imagine how concerned your husband would be. | могу лишь представить, как мучительно это будет для вашего мужа. |
| If you need to go out, Sven is next door, and he can drive you anywhere. | Если нужно будет в город, сосед Свен отвезёт тебя куда хочешь. |
| I'll tell you what, we can have like... like a signal. | Давай так - пусть у нас будет сигнал. |
| Because that'll be like the third time since I moved here, and I don't think I can handle that. | Это будет уже в третий раз с тех пор, как я сюда переехал. |
| Otherwise, I'll rent out your rooms or sell the house and everyone can fend for themselves. | Иначе, я сдам ваши комнаты или же продам дом. и каждый будет сам по себе. |
| As long as I can focus, it should be easy. | Это будет несложно, если я смогу сосредоточиться, |
| I can give you their names, but, well, there's one on the very top of the list. | Я могу дать вам их имена, но, кое-кто будет там под номером один. |
| But what I want you to know is that I'm doing everything I can for you, and I always will. | Но я хочу, чтобы ты знала: я делаю для тебя всё, что могу и так будет всегда. |
| No, I know, but it turns out we can make way more money by driving the truck around and just parking it. | Я в курсе, но оказалось, что мы можем заработать больше, если будет ездить по району и просто парковаться. |
| I can program it to wait outside Holt's door, and if there's any movement, it'll send us an alert. | Я запрограммировал его ждать у двери Холта, если будет движение, он нас оповестит. |
| While you're gone, I'll have Dr. Hodgins swab to see if we can discern what damaged the teeth. | Пока вас не будет, попрошу доктора Ходжинса взять мазок, возможно, тогда мы сможем понять, что стало причиной повреждения зубов. |
| How soon can we test for HIV? | Когда можно будет сделать тест на ВИЧ? |
| As long as we have 12 holes, we can surgically implant the electrodes under the meninges against the brain. | Да. Когда у нас будет 12 дыр, мы сможем хирургически вживлять электроды под мягкую оболочку головного мозга. |
| Well, I can take them home with me and I'll have them done for you first thing tomorrow. | Я могу забрать документы домой и завтра к утру всё будет сделано. |