Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Can - Будет"

Примеры: Can - Будет
Only under those circumstances can we count on Georgia's adherence to the universally recognized practice of civilized relations. Лишь в этом случае можно будет рассчитывать на приобщение Грузии к общепринятой практике цивилизованных отношений.
For the agencies, funds and programmes, project-based extrabudgetary resources usually have to be raised before activities can begin. Если говорить об учреждениях, фондах и программах, то обычно им приходится найти внебюджетные ресурсы под конкретные проекты, прежде чем можно будет приступить к деятельности.
Such activities will be undertaken when UNSOA is more fully established and can devote resources to review and analysis. Такие мероприятия будут проведены, когда ЮНСОА будет более полно укомплектовано и сможет выделить ресурсы для проведения обзора и анализа.
Demand-driven education models can develop strategic collaboration between educators and employers to produce human capital that is relevant to growing sectors and trade opportunities. Модели образования, основанные на реальных потребностях, могут способствовать развитию стратегического партнерства между образовательными учреждениями и работодателями в целях наращивания такого человеческого капитала, который будет в состоянии реализовывать растущие возможности в различных секторах и торговле.
We believe that only when it is concluded can mediation successfully perform the role suggested in the President's theme. Убеждены, что посредничество сможет успешно выполнять роль, предполагаемую для нее в предложенной Председателем теме, только тогда, когда эта задача будет выполнена.
The message was clear: Everyone can make the world better - no deed is too small. Идея была понятной - каждый может сделать мир лучше, никакой вклад не будет являться слишком малым.
The Movement stresses the potential benefits that the capacity-building process can realize from inclusive partnerships among relevant stakeholders in its development and implementation. Движение обращает внимание на потенциальные выгоды, которые можно будет извлечь в плане развития и осуществления процесса укрепления потенциала благодаря наличию инклюзивных партнерств между соответствующими заинтересованными сторонами.
Canada is committed to our oceans, and together we can help secure their future. Канада и впредь будет привержена сохранению здоровья наших океанов, а вместе мы сможем содействовать обеспечению их безопасного будущего.
Only under these conditions can military jurisdiction be compatible with the Covenant. Только при соблюдении этих условий военная юрисдикция будет совместима с положениями Пакта.
Whether recent developments can lead to greater openness and inclusiveness will depend on how all parties choose to work with each other. Приведут ли недавние изменения к большей открытости и участию, будет зависеть от того, каким образом все партии будут взаимодействовать друг с другом.
As we look forward, we believe that the Treaty can continue to contribute to international peace and security. А заглядывая в будущее, можно утверждать, что этот Договор будет и впредь содействовать международному миру и безопасности.
We hope we can continue to build on that in the future. Надеемся, что она будет развиваться и совершенствоваться в будущем.
That failure can only have a negative impact on the security situation in my country. Подобная неудача будет иметь в сфере безопасности негативные последствия для нашей страны.
The Group believes that the Mi-24 can only be rehabilitated and flown by foreign personnel and probably requires imported spare parts. Группа считает, что вертолет Ми24 можно восстановить и эксплуатировать только с помощью иностранных специалистов, и к тому же вероятно будет необходимо ввезти запасные части.
The event will facilitate an exchange of views on how developing countries can achieve growth that is both sustainable and inclusive. Это мероприятие будет способствовать обмену мнениями о возможностях обеспечения развивающимися странами устойчивого и всеобъемлющего роста.
Valuation of forest goods and services can provide opportunities for forest financing and contribute to improving human well-being. Стоимостная оценка лесохозяйственных продуктов и лесных услуг откроет новые возможности в области финансирования лесного хозяйства и будет способствовать повышению уровня жизни населения.
The working groups will be invited to discuss how IWAC can work most effectively for the benefit of Parties and non-Parties alike. Рабочим группам будет предложено обсудить вопрос о том, какие меры может принять МЦОВ, с тем чтобы с максимальной эффективностью работать в интересах как Сторон, так и государств, не являющихся Сторонами.
However, if a political commitment is made, we can begin to address these challenges. Однако если будет взято политическое обязательство, мы сможем начать решать эти проблемы.
Local Authorities will be encouraged to use the Welsh Assembly Government pack as a template which they can expand to reflect the regional services available. Будет поощряться использование местными властями этой брошюры правительства Ассамблеи Уэльса в качестве модели, сферу применения которой они могут расширить, с тем чтобы показать имеющиеся региональные услуги.
It will also detail migrants' rights and what they can expect from employers. В нем также будет говориться о правах мигрантов и о том, что они могут ожидать от своих работодателей.
Even fissile material for naval propulsion, which can also be used for weapons, will be excluded. Будет исключен даже расщепляющийся материал для морских двигательных установок, который может быть использован и в оружейных целях.
The nuclear issue can find a genuine solution only when the whole Korean peninsula and the rest of the world are denuclearized. Ядерная проблема может найти свое истинное решение только тогда, когда будет денуклеаризован весь Корейский полуостров и остальной мир.
Once that is done, then we can proceed with the informal meeting. Как только это будет сделано, мы сможем приступить к неофициальному заседанию.
The process can last for hours or days, depending on her level of resistance. Этот процесс может длиться часы или дни в зависимости от того, насколько долго будет сопротивляться "невеста".
Champions can also contribute by funding events that will highlight the importance of the campaign and recognize those Member States who have recently ratified. Активисты могут также оказать содействие путем финансирования мероприятий, в ходе которых будет подчеркнута важность кампании, и выразить благодарность тем государствам-членам, которые недавно ратифицировали Факультативный протокол.