As Kevin's behaviour worsens, Franklin defends him, convinced that his son is a healthy, normal boy and that there is a reasonable explanation for everything he does. |
Несмотря на ухудшение поведения Кевина, Франклин защищает его, будучи убеждённый, что его сын здоровый, нормальный мальчик и что есть разумное объяснение всему, что он делает. |
That evening, the manager of the newspaper greeted Mussolini at the station with a broad grin and the words: "It's a boy." |
Вечером того же дня руководитель газеты приветствовали Муссолини на вокзале с широкой улыбкой и словами: «Это мальчик». |
"Balloon boy" became the No. 1 search on Google within hours of the event and 34 of the top 40 searches on Google were related to Falcon Heene and the incident. |
«Мальчик на воздушном шаре» стал запросом Nº 1 в поисковой системе Google через несколько часов после события, и 34 из 40 главных запросов в Google были связаны с Фэлконом Хином и инцидентом. |
Hagan says how fine the view is from there; as he talks, the narrator, still looking at the house, wonders if the small boy is blind as well. |
Хаган говорит, насколько прекрасен вид оттуда; как он говорит, рассказчик, всё ещё смотрящий на дом, удивляется, что маленький мальчик тоже не обращает на них внимания. |
Now prosperous, his parents were able to send Nobel to private tutors and the boy excelled in his studies, particularly in chemistry and languages, achieving fluency in English, French, German and Russian. |
Теперь, процветая, его родители смогли отправить Нобеля к частным преподавателям, и мальчик преуспел в учёбе, особенно в области химии и языков, и научился свободно разговаривать на английском, французском, немецком и русском языках. |
Through his father, Alfred Nobel was a descendant of the Swedish scientist Olaus Rudbeck (1630-1702), and in his turn the boy was interested in engineering, particularly explosives, learning the basic principles from his father at a young age. |
Через своего отца Альфред Нобель был потомком шведского учёного Улофа Рудбека (1630-1702), и, в свою очередь, мальчик интересовался техникой, в частности взрывчаткой, изучая основные её принципы от своего отца в раннем возрасте. |
On 25 January, the body of a nine-year-old girl was found in a bag next to the lift of a block of flats in the town of Toa Payoh, and two weeks later, a ten-year-old boy was found dead nearby. |
25 января тело девятилетней девочки было найдено рядом с лифтом в многоквартирном доме в районе Тоа-Пайо, спустя две недели неподалёку был обнаружен мёртвым десятилетний мальчик. |
It was a job! "Look, Geppetto. I'm a real live boy." |
Но все равно это работа! «Смотри, Джузеппе, я настоящий живой мальчик!» |
You do not come into my house and tell me that my boy is dead! |
Не смейте приходить в мой дом и говорить мне, что мой мальчик мертв! |
And... one boy... can't have been any older than the one I killed... |
И... один мальчик... не старше, чем тот, которого я убил... |
That boy at the Expo Center, he means a lot to you, doesn't he? |
Тот мальчик на ВДНХ, наверное, очень близкий тебе человек? |
Where's that boy I sent here? |
Здесь был мальчик, где он? |
Then, of course, you're no ordinary boy of 12, are you? |
К тому же, ты ведь не совсем обычный 12-летний мальчик? |
A guest in my trundle bed and a boy at my door? |
Гость в моей постели и мальчик в двери? |
I'm not a puppet, I'm a real boy. |
Никакая я не кукла, я настоящий мальчик! |
Kevin, Kevin, my boy! |
Кевин, Кевин, мальчик мой. |
I'm going to have a baby, if it's a boy I... |
У меня будет ребёнок, и, если это будет мальчик, я... |
CALVIN: Hello, Steven my boy! STEVEN: |
Привет, Стивен, мой мальчик! |
I'm prepared to offer you 1/2 million Euros if it's a boy, 750,000 if it's a girl. |
Я готова предложить тебе полмиллиона евро, если это мальчик, 750000 если это девочка. |
I mean, he just a boy, rest-ce pas? |
Он ведь еще мальчик, правда? |
Would you know of a boy who lived in my flat in the 50's? |
Извините, а какой мальчик жил в моей квартире в 50-х годах? |
So, you supply the pod and the entry fee, and I supply the boy. |
Ладно, с вас заявка и гоночный кар, а с меня мальчик. |
If only my boy, if only |
Если бы, мальчик мой, если бы. |
And so the boy, given up for dead... returns to his people, to sacred Sparta, a king! |
И вот мальчик, уже причисленный к мёртвым... возвращается к своему народу, в священную Спарту. Возвращается царём! |
If it's a boy, do I out him or not? |
Если это мальчик, мне его обрезать или нет? |