Veltistov's fame, lead author of Soviet children's science fiction series of works brought about a boy-robot Electronics, copies of student Syroezhkin - Electronics - the boy from the suitcase. |
Известность Велтистову, ведущему автору советской детской научной фантастики, принес цикл произведений о мальчике-роботе Электронике, копии школьника Сыроежкина - «Электроник - мальчик из чемодана. |
Soon The Pilot is able to start his plane and flies away but hears the laughter of the Little Prince in the starry night; he believes the boy has returned to space. |
Вскоре пилот восстанавливает свой самолет и улетает, но в звездную ночь слышит смех Маленького принца, полагая, что мальчик вернулся домой. |
A boy of clay to mould into a man of my liking? |
Мальчик из глины, из которого будет вылеплен мужчина по моему вкусу? |
The minute I said it to the judge, he said to me, Harry, my boy... |
Подожди. Я доказал это судье, а он сказал мне, Гарри, мой мальчик... |
Jonas, a 12-year-old boy, lives in a Community isolated from all except a few similar towns, where everyone from small infants to the Chief Elder has an assigned role. |
Джонас, 12-летний мальчик, живёт в Сообществе, изолированном от всего, кроме нескольких похожих городов, где каждый, от маленьких детей до стариков, имеет назначенную роль. |
Growing up in the Kansas City area, I had visited Worlds Of Fun many many times as a boy and young man, but Natasha had never been to anything so large. |
Растя в области Канзас-Сити, я посетил Миры Забавы многие много раз как, мальчик и молодой человек, но Наташа никогда не были ни к чему столь большому. |
The boy grows up with the thought that the trees are his best friends and all the people except his mother are enemies. |
Мальчик растет в изоляции с мыслью о том, что деревья - его лучшие друзья, а все люди, кроме матери - враги. |
As already going, so it goes to four feet, it has three colors and beautiful view of the world... We are talking about my new boy girl named Leyla. |
Как уже происходит, поэтому она идет четыре ноги, он имеет три цвета и прекрасный вид на мир... Мы говорили о моей новой девушки мальчик по имени Лейла. |
Winarsis Ario is a poor boy from Latin America, Ario Winarsis know there is a wealthy businessman tobacco in America. |
Winarsis Ario это плохой мальчик из Латинской Америки, Ario Winarsis знаю, что есть богатые табачные бизнесмена в Америке. |
These lines written Alsdbakp Hanadi It seems that our Government has adopted the standards of the boy to determine the concept of poverty? |
Эти строки, написанные Alsdbakp Ханади Похоже, что наше правительство приняло стандарты мальчик определить понятие бедности? |
Is it good for our boy to grow up believing in nothing? |
Разве хорошо, что наш мальчик растет, не веря ни во что? |
The boy hesitates and his older brother, Eko, takes the gun and shoots the man himself, thus saving his brother from the act. |
Мальчик колеблется, но его старший брат Эко берёт пистолет и убивает старика сам, таким образом спасая своего брата от совершения этого действия. |
Jin's first appearance was within Tekken 3, where he is introduced as a boy "claiming to be Heihachi's grandson" as a result of being the child of Jun Kazama and Kazuya Mishima. |
Первое появление Дзина состоялось в Tekken 3, где он был представлен как мальчик «утверждающий, что он - внук Хэйхати Мисимы», чьими родителями были Дзюн Кадзама и Кадзуя Мисима. |
Drawn from elements of West African folk tales, it depicts how a newborn boy, Kirikou, saves his village from the evil witch Karaba. |
Созданный на основе западноафриканских народных сказок, мультфильм рассказывает о том, как новорождённый мальчик Кирику сохраняет свою деревню от злой ведьмы по имени Караба. |
A boy of two years and eight months makes his first foray into the outside world in a company of his somewhat wayward nanny and is quite overwhelmed, having got even his first taste of alcohol. |
Мальчик Гриша двух лет и восьми месяцев делает свои первые шаги в окружающий мир в компании своей немного своенравной няньки, получает от неё даже первый глоток алкоголя. |
In 1908, the Archduke's wife became pregnant again, but the fourth child, a boy, was stillborn on 7 November 1908. |
В 1908 году жена эрцгерцога снова забеременела, и четвёртый ребёнок, мальчик, родился мёртвым 7 ноября 1908 года. |
Ramos said that he was "90 percent sure" it was the boy whom he later saw on television. |
Он был «на 90 процентов уверен», что это был мальчик, которого он позже увидел по телевизору. |
Yes, why don't you, my boy? |
Да, почему бы и нет, мой мальчик? |
The boy is destitute, the lawyer's eyes were empty: |
Мальчик нищий. А у адвоката глаза пусты, лицо пропитое. |
We've got things to do, places to go. boy: |
Надо сделать дела, везде успеть. мальчик: |
If the boy did do it, and you have knowledge either way, |
Если мальчик сделал это, и вы что-либо знаете, |
The boy who cried wolf, Until the fear and mockery became too much, And you recanted. |
Мальчик, который выкрикивал "Волк!", пока страха и насмешек не стало слишком много, и ты сдался. |
"Hello, my boy." |
"Здравствуй, мой мальчик." "Здравствуйте, мадам." |
He's a strong boy, Philip... strong enough to talk about it... even if you're not. |
Он сильный мальчик, Филлип... Достаточно сильный, чтобы говорить об этом... |
There was an 8-year-old boy admitted to a hospital 13 miles away from that cabin. |
Так, посмотрим 8-летний мальчик был госпитализирован в 30 милях от того дома |